Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 678

Page 678

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਰੇਨ ਪਗ ਸਾਧਾ ॥੪॥੩॥੨੭॥ அட கடவுளே ! உங்கள் முனிவர்களின் பாதங்களில் உள்ள சந்தனத்தை தானம் செய்யுமாறு நானக் கேட்கிறார்.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ தனாசாரி மஹால் 5.
ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥ உங்களை உலகிற்கு அனுப்பிய அதே கடவுள் இப்போது உங்களை திரும்ப அழைத்துள்ளார். உள் மகிழ்ச்சி மற்றும் மகிழ்ச்சியுடன் உங்கள் அசல் வீட்டிற்கு (கடவுளின் பாதங்கள்) திரும்பி வாருங்கள்.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਕਮਾਉ ॥੧॥ இறைவனின் மகிமையின் அருமைப் பாடல்களை இனிய குரலில் மகிழ்ச்சியுடன் பாடி, உடலாகிய இந்த நகரை உறுதியாக ஆள்வாயாக..
ਤੁਮ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ ஹே என் நண்பனே! நீங்கள் உங்கள் அசல் வீட்டிற்கு திரும்பி வாருங்கள்.
ਤੁਮਰੇ ਦੋਖੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ਅਪਦਾ ਭਈ ਬਿਤੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ உங்கள் எதிரிகள் - காமம், கோபம், பேராசை, பற்று மற்றும் அகங்காரத்தை தேவன் தாமே உன்னை நீக்கிவிட்டார், உனது பேரிடரின் காலம் முடிந்துவிட்டது.
ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਨੇਹਾਰੇ ਨਾਸਨ ਭਾਜਨ ਥਾਕੇ ॥ படைத்த இறைவன் உங்களை உலகில் பிரபலமாக்கியுள்ளான் இப்போது உங்கள் ஓட்டம் முடிந்தது.
ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਅਪੁਨੈ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜੇ ॥੨॥ இப்போது, உங்கள் வீட்டில், முடிவில்லாத மகிழ்ச்சியின் ஒலிகளைக் கொண்ட இசைக்கருவிகள் தொடர்ந்து ஒலிக்கின்றன உங்கள் சொந்த குரு உங்களை ஆசீர்வதித்தார்
ਅਸਥਿਰ ਰਹਹੁ ਡੋਲਹੁ ਮਤ ਕਬਹੂ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਧਾਰਿ ॥ குருவின் பேச்சின் அடிப்படையில் நிதானமாக இருங்கள் ஒருபோதும் திசைதிருப்ப வேண்டாம்.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਗਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ முழு உலகமும் உங்களைப் புகழ்ந்து பேசும் பிரகாசமான முகத்துடன் நீங்கள் மரியாதையுடன் இறைவனின் நீதிமன்றத்திற்குச் செல்வீர்கள்.
ਜਿਨ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨੈ ਹੀ ਫੇਰੇ ਆਪੇ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥ இந்த உயிரினங்களை உருவாக்கியவர் யார், அவனே அவர்களை வழிதவறச் செய்தான் அவரே அவர்களுக்கு உதவியாளராகிவிட்டார்.
ਅਚਰਜੁ ਕੀਆ ਕਰਨੈਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੪॥੨੮॥ ஹே நானக்! படைப்பாளர் ஆண்டவர் ஒரு அற்புதமான நாடகத்தைப் படைத்துள்ளார், அவருடைய மகிமை எப்போதும் உண்மை
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ தனாசாரி மஹாலா 5 வீடு 6
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਸੁਨਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਬਿਨਉ ਹਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ஹே அன்புள்ள துறவிகளே என் வேண்டுகோளை கவனமாகக் கேளுங்கள்;
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ கடவுளை ஜபிக்காமல் யாருக்கும் முக்தி கிடைக்காது.
ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮ ਕਰਿ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ਹਰਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ਤੇਰੈ ਕਾਹੂ ਨ ਕਾਮ ਜੀਉ ॥ ஹே என் மனமே! நல்ல மற்றும் புனிதமான செயல்களைச் செய்யுங்கள், கடவுளே உன்னைக் கடக்கும் கப்பல்; மற்ற பிரச்சனைகள் உங்களுக்கு பயன்படாது.
ਜੀਵਨ ਦੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ உங்கள் வாழ்க்கையில் பரபிரம்ம-குருதேவரை மட்டுமே வணங்க வேண்டும் என்று குரு எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளார்.
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨ ਲਾਈਐ ਹੀਤੁ ਜਾ ਕੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਬੀਤੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਓਹੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ॥ சொந்த ஆளுமை இல்லாத ஒன்றை ஒருவர் விரும்பக்கூடாது வாழ்க்கையின் கடைசி தருணங்களில் அவர் மனிதனுடன் வருவதில்லை
ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂ ਆਰਾਧ ਹਰਿ ਕੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੇਰੇ ਬੰਧਨ ਛੂਟੈ ॥੨॥ உங்கள் மனதாலும், உடலாலும் கடவுளை வணங்குகிறீர்கள். அவருடைய அன்பான முனிவர்களுடன் பழகுவதன் மூலம், உங்கள் மாயையின் அனைத்து பிணைப்புகளும் முடிவடையும்.
ਗਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਨ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਚਰਨ ਅਵਰ ਆਸ ਕਛੁ ਪਟਲੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ அந்த பரபிரம்மத்தில் அடைக்கலமாகி, உனது இதயத் தாமரை பாதங்களில் தியானம் செய். அதை தவிர வேறு எதையும் எதிர்பார்க்க வேண்டாம்
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਤਪਾ ਸੋਈ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੩॥੧॥੨੯॥ ஹே நானக்! கடவுள் யாரை ஆசீர்வதிக்கிறார் உண்மையில், அவர் ஒரு பக்தர், அவர் அறிவாளி, தியானம் மற்றும் துறவி.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ தனாசாரி மஹாலா 5
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਹਰਿ ਮੰਗਨਾ ॥ ஹே என் அன்பே! கடவுளின் பெயரைக் கேட்பது மிகவும் நல்லது மற்றும் நல்லது
ਦੇਖਹੁ ਪਸਾਰਿ ਨੈਨ ਸੁਨਹੁ ਸਾਧੂ ਕੇ ਬੈਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਮਰਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ஹே சகோதரர்ரே கண்களைத் திறந்து, நன்றாகப் பார்த்து, ஞானியின் அருமையான வார்த்தைகளைக் கேளுங்கள். உங்கள் வாழ்வின் இறைவனை உங்கள் இதயத்தில் வைத்திருங்கள், ஏனென்றால் எல்லோரும் ஒரு நாள் இறக்க வேண்டும்.
ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਰਸ ਭੋਗ ਕਰਤ ਅਨੇਕੈ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ਦੇਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਫੀਕੇ ਏਕੈ ਗੋਬਿਦ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨੀਕੋ ਕਹਤ ਹੈ ਸਾਧ ਜਨ ॥ உங்கள் உடலில் சந்தனம் மற்றும் வாசனை திரவியம் பூசி, நீங்கள் சுவையான உணவை சாப்பிட்டு, பல சிற்றின்பங்களை அனுபவிக்கிறீர்கள், பாருங்கள், இந்த சாறுகள் அனைத்தும் மங்கிவிட்டன. இறைவனின் திருநாமமே சிறந்தது என்கின்றனர் முனிவர்கள்.
ਤਨੁ ਧਨੁ ਆਪਨ ਥਾਪਿਓ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨ ਨਿਮਖ ਜਾਪਿਓ ਅਰਥੁ ਦ੍ਰਬੁ ਦੇਖੁ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਚਲਨਾ ॥੧॥ நீங்கள் உங்கள் உடலையும் செல்வத்தையும் உங்கள் சொந்தமாக கருதுகிறீர்கள் கடவுளின் கீர்த்தனைகளை ஒரு கணம் கூட சொல்லாதீர்கள், பாருங்கள், இந்த செல்வம் எதுவும் உன்னுடன் செல்லாது.
ਜਾ ਕੋ ਰੇ ਕਰਮੁ ਭਲਾ ਤਿਨਿ ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤ ਪਲਾ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਜਮੁ ਸੰਤਾਵੈ ਸਾਧੂ ਕੀ ਸੰਗਨਾ ॥ நல்ல அதிர்ஷ்டம் உள்ள மனிதன், அவர் துறவிகளிடம் தஞ்சம் அடைகிறார். துறவிகளுடன் பழகுவதால் மரணம் ஒருபோதும் வலிக்காது.
ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ਏਕੈ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਗਨਾ ॥੨॥੨॥੩੦॥ ஹே நானக்! அவர் நாமம் என்ற உயர்ந்த பொக்கிஷத்தைப் பெற்றார், அவனுடைய அகங்காரம் போய், உருவமற்ற இறைவனிடம் மனம் பற்றுகிறது.
Scroll to Top
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/