Page 1278
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
குருவின் உபதேசத்தால் ஒருவன் இறைவனிடம் பக்தியில் ஆழ்ந்துவிடுகிறான்.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ॥
கர்த்தர் ஆசீர்வதிக்கிறார், அவருடைய அன்பைக் கொடுக்கிறார்.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
பெருமை என்பது உலகில் ஒரு பெரிய நோய்
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਏਹੁ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
குருவின் அருளால் மட்டுமே இந்நோய் குணமாகும்
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥੫॥੮॥
ஹே நானக்! உண்மையாக இருப்பதால், ஆன்மா சத்தியத்தில் மூழ்கியிருக்கும்.
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ராகு மலர் சந்த் மஹாலா 5 ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ சதிகுர் பிரசாதி ॥
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥
அன்பையும் பக்தியையும் அளிப்பவர் கடவுள்
ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
அவர் தனது பக்தர்களில் மூழ்கி இருக்கிறார்.
ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤੇ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
இரவும் பகலும் அவர் பக்தர்களின் அன்பில் மூழ்கியிருப்பார், ஒரு கணம் கூட அவர்களை மனதில் இருந்து மறப்பதில்லை.
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
அவர் உலகத்தின் பாதுகாவலர், அவர் எப்பொழுதும் நம்முடன் நற்பண்புகளின் களஞ்சியமாக இருக்கிறார், அவர் ஜகதீஸ்வர் அனைத்து நற்குணங்களும் நிறைந்தவர்.
ਮਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਨਾ ਚਰਨ ਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰਸਿ ਜਨ ਮਾਤੇ ॥
அவரது பாதங்களின் சங்கமம் மனதைக் கவர்ந்தது, பக்தர்கள் ஹரி நாமத்தின் அமிர்தத்தில் மூழ்கியிருக்கிறார்கள்.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਦਹੂੰ ਕਿਨੈ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਾਤੇ ॥੧॥
ஹே நானக்! அந்த அன்பான இறைவன் அருளின் இருப்பிடம், கோடிக்கணக்கானவர்களில் அரிதான ஒருவருக்கு மட்டுமே அவருடைய மகிமை தெரியும்.
ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
ஹே அன்பே இறைவா! உங்கள் பெருமை அளவிட முடியாதது,
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਤਾਰੇ ॥
உலகப் பெருங்கடலில் இருந்து பெரிய தூய்மையற்ற உயிரினங்களைக் கூட நீங்கள் கடந்துவிட்டீர்கள்.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥
ஹே ஆண்டவரே! பாவிகளைத் தூய்மைப்படுத்துபவனாகவும், பக்தர்களின் அன்பானவனாகவும், கருணைக் கடலாகவும் இருக்கிறாய்.
ਸੰਤਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਰਂਉ ਸਦਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
ஹே அந்தர்யாமி! துறவிகளின் சங்கமத்தில் நான் எந்தத் தயக்கமும் இன்றி உனது கீர்த்தனைகளில் ஆழ்ந்திருக்க வேண்டும்.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜੋਨੀ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਤ ਤਾਰੇ ॥
கோடிக்கணக்கான பிறவிகளாக இனத்தில் அலைந்து கொண்டிருந்தவர்களும் நாமத்தை உச்சரித்து சுதந்திரம் அடைந்துள்ளனர்.
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥
நானக்கின் வேண்டுகோள், ஸ்ரீ ஹரி! உனது தரிசனத்திற்காக எனக்கு மிகுந்த ஆவல் உள்ளது, உன்னையே கையாள்வாயாக
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
என் மனம் கடவுளின் தாமரை பாதங்களில் மூழ்கியுள்ளது.
ਪ੍ਰਭ ਜਲ ਜਨ ਤੇਰੇ ਮੀਨਾ ॥
அட கடவுளே ! நீங்கள் தண்ணீரைப் போன்றவர்கள், உங்கள் பக்தர்கள் உங்கள் மீன்கள்.
ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ ਭਿੰਨ ਆਨ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥
தண்ணீரும் மீனும் ஒன்றுதான், அதை தனித்தனியாகக் கருத முடியாது.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਮਾਨੀਐ ॥
எங்கள் கையைப் பிடித்து எனக்கு பெயரைச் சொல்லுங்கள், அப்போதுதான் உங்கள் ஆசீர்வாதத்தை நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்வோம்.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਏਕ ਰੰਗੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਦੀਨਾ ॥
முனிவர்களின் சகவாசத்தில் கவனம் செலுத்தி, கருணையுள்ள கடவுளை வணங்குங்கள்.
ਅਨਾਥ ਨੀਚ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਮਇਆ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥੩॥
நானக்கின் வேண்டுகோள், உயர்ந்த தந்தையே! அனாதைகளாகவும் ஏழைகளாகவும் உள்ள நாங்கள் உமது தங்குமிடத்திற்கு வந்துள்ளோம், கருணை காட்டுங்கள், எங்களை உங்களுடையவர்களாக ஆக்கிக் கொண்டோம்.
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
கடவுள் தன்னை இணைத்துக் கொண்டார்
ਭ੍ਰਮ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
அந்த ஹரி-பிரபு எல்லா மாயைகளையும் அழிப்பவர்.
ਆਚਰਜ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
அந்த பெருமானின் லீலைகள் அற்புதம், அவன் உள்ளம், நற்குணங்களின் களஞ்சியம், பிரியமானவன் அவன் அருளாலேயே கிடைத்தான்.
ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥
அட கடவுளே! தினமும் உன்னைத் துதிப்பதால் பெரும் ஐஸ்வர்யமும் மகிழ்ச்சியும் உண்டாகும்.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸੋਹੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
உன்னுடன் இருப்பது வாழ்க்கையை அழகாக்குகிறது, உங்கள் தரிசனம் மனதைக் கவர்ந்து, நல்ல அதிர்ஷ்டத்தால் மட்டுமே அடையப்படுகிறது.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤਿਨ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧॥
நானக் கேட்டுக்கொள்கிறார், பரமாத்மாவை தியானித்தவர்களிடம் அடைக்கலம் தேடுகிறோம்
ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ ਮਹਲਾ ੧ ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ ॥
வார் மலர் கி மஹாலா 1 ரானே கைலாஷ் மற்றும் மால்டே கி துனி ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ சதிகுர் பிரசாதி ॥
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
வசனம் மஹாலா 3॥
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
குருவை சந்திப்பதால், மழையால் பூமி அலங்கரிக்கப்படுவது போல் மனம் மலரும்.
ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥
எங்கு பார்த்தாலும் பசுமையாக காட்சியளிக்கிறது, குளங்கள், ஏரிகள் தண்ணீர் நிரம்பியுள்ளன.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ ॥
சந்திரன் சூரியனின் நிறத்தில் உறிஞ்சப்பட்டு, பைத்தியம் போல் சிவப்பு நிறமாக மாறும்.
ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
உண்மையாக, மனம் தாமரை போல மலர்கிறது மற்றும் குருவின் போதனைகளால் ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறது.