Page 668
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Dhanaasree mehlaa 4.
Dhansari, Mehl Guru Ram Das Ji, El cuarto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬਿਲਲ ਬਿਲਲਾਤੀ ॥
har har boond bha-ay har su-aamee ham chaatrik bilal billaatee.
¡Oh señor mío! Tu nombre es la gota de la lluvia y soy el pájaro cuclillo y añoro beber esta gota.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਮੁਖਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਖਾਤੀ ॥੧॥
har har kirpaa karahu parabh apnee mukh dayvhu har nimkhaatee. ||1||
¡Oh Dios! Sé compasivo conmigo y rocía la gota de tu nombre en mi boca aunque sea por un instante.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਇਕ ਰਾਤੀ ॥
har bin reh na saka-o ik raatee.
¡Oh hermano! No puedo vivir sin Dios ni siquiera por un instante.
ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਜਾਈ ਹੈ ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਹਮ ਮਰਿ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ji-o bin amlai amlee mar jaa-ee hai ti-o har bin ham mar jaatee. rahaa-o.
Así como un adicto muere sin la droga, así yo muero sin el señor.
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਵਰ ਅਤਿ ਅਗਾਹ ਹਮ ਲਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਅੰਤੁ ਮਾਤੀ ॥
tum har sarvar at agaah ham leh na sakahi ant maatee.
¡Oh Dios! Eres tan profundo como un océano y no puedo encontrar tus límites ni siquiera por un instante .
ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਨ ਗਾਤੀ ॥੨॥
too parai parai aprampar su-aamee mit jaanhu aapan gaatee. ||2||
¡Oh señor mío! Estás más allá de todo, tú mismo conoces tu estado y tu expansión.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ॥
har kay sant janaa har japi-o gur rang chaloolai raatee.
Los Santos de Dios han recitado el nombre de Dios y ellos están teñidos con el color del amor del gurú.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਨੀ ਅਤਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਊਤਮ ਪਾਤੀ ॥੩॥
har har bhagat banee at sobhaa har japi-o ootam paatee. ||3||
Ellos han sido glorificados a través de la devoción del señor y logran el honor sublime recitando el nombre de Dios.
ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਆਪਿ ਬਨਾਵੈ ਭਾਤੀ ॥
aapay thaakur aapay sayvak aap banaavai bhaatee.
El señor mismo es el maestro, él mismo es el sirviente y él mismo crea la atmósfera para su devoción.
ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਭਗਾਤੀ ॥੪॥੫॥
naanak jan tumree sarnaa-ee har raakho laaj bhagaatee. ||4||5||
¡Oh Dios! Nanak ha buscado tu santuario, por eso conserva su honor.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Dhanaasree mehlaa 4.
Dhanasari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਕਲਿਜੁਗ ਕਾ ਧਰਮੁ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ਕਿਵ ਛੂਟਹ ਹਮ ਛੁਟਕਾਕੀ ॥
kalijug kaa Dharam kahhu tum bhaa-ee kiv chhootah ham chhutkaakee.
¡Oh hermano! Háblame acerca de la religión de la época oscura, ¿Cómo puedo yo, un buscador de salvación, puede ser emancipado?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਰੈ ਤਰਾਕੀ ॥੧॥
har har jap bayrhee har tulhaa har japi-o tarai taraakee. ||1||
Recitar el nombre de Dios es el barco y el nombre es la balsa. Cada quien que ha recitado el nombre de Dios ha nadado a través del océano terrible de la vida.
ਹਰਿ ਜੀ ਲਾਜ ਰਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ॥
har jee laaj rakhahu har jan kee.
¡Oh Dios! Conserva el honor de tu esclavo,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਾਵਹੁ ਅਪਨਾ ਹਮ ਮਾਗੀ ਭਗਤਿ ਇਕਾਕੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har har japan japaavhu apnaa ham maagee bhagat ikaakee. rahaa-o.
Hazme recitar tu nombre. Yo sólo te pido y anhelo tu devoción.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਬਚਨਾਕੀ ॥
har kay sayvak say har pi-aaray jin japi-o har bachnaakee.
Los que han pronunciado la palabra del señor, son los verdaderos sirvientes de Dios y son los queridos de Dios.
ਲੇਖਾ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤਿ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸਭ ਛੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੨॥
laykhaa chitar gupat jo likhi-aa sabh chhootee jam kee baakee. ||2||
Las cuentas de sus acciones escritas por Chitragupta y Yamraj se han borrado.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ॥
har kay sant japi-o man har har lag sangat saaDh janaa kee.
Los santos de Dios han recitado el nombre de Dios en la sociedad de los santos.
ਦਿਨੀਅਰੁ ਸੂਰੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਨੀ ਸਿਵ ਚਰਿਓ ਚੰਦੁ ਚੰਦਾਕੀ ॥੩॥
dinee-ar soor tarisnaa agan bujhaanee siv chari-o chand chandaakee. ||3||
El nombre de Dios es una luna que ha apaciguado el fuego del sol de los deseos en su corazón y sus corazones se han calmado y brilla la luna ahí.
ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਅਪਾਕੀ ॥
tum vad purakh vad agam agochar tum aapay aap apaakee.
¡Oh Dios! Eres el hombre grandioso y el señor omnipresente, insondable e imperceptible.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਕਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਕੀ ॥੪॥੬॥
jan naanak ka-o parabh kirpaa keejai kar daasan daas dasaakee. ||4||6||
¡Oh Dios! Sé compasivo con Nanak y hazlo el esclavo de tus esclavos.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ
Dhanaasree mehlaa 4 ghar 5 dupday
Dhansari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La quinta casa, Du-padas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਉਰ ਧਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ਰਮੋ ਰਮੁ ਮਨਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਜਪੀਨੇ ॥
ur Dhaar beechaar muraar ramo ram manmohan naam japeenay.
Atesora a Dios en tu corazón , el seductor de la mente, y reflexiona en él y recita su nombre.
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥
adrist agochar aprampar su-aamee gur poorai pargat kar deenay. ||1||
El señor del mundo es imperceptible, inalcanzable e infinito y el gurú perfecto ha revelado a Dios en mi corazón.
ਰਾਮ ਪਾਰਸ ਚੰਦਨ ਹਮ ਕਾਸਟ ਲੋਸਟ ॥
raam paaras chandan ham kaasat losat.
Dios prevaleciente es la piedra filosofal y el árbol de sándalo, mientras que yo soy tu comerciante de madera y de hierro.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਰੀ ਸਤਸੰਗੁ ਭਏ ਹਰਿ ਕੰਚਨੁ ਚੰਦਨੁ ਕੀਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sang haree satsang bha-ay har kanchan chandan keenay. ||1|| rahaa-o.
Asociándome con Dios y con su congregación, Dios me ha transformado en oro y en sándalo.
ਨਵ ਛਿਅ ਖਟੁ ਬੋਲਹਿ ਮੁਖ ਆਗਰ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਵ ਨ ਪਤੀਨੇ ॥
nav chhi-a khat boleh mukh aagar mayraa har parabh iv na pateenay.
Aunque el hombre recite de memoria las nueve literaturas religiosas, los seis shastras, y los seis capítulos de las vedas, aún así, mi señor Dios no será para nada complacido.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵਹੁ ਇਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭੀਨੇ ॥੨॥੧॥੭॥
jan naanak har hirdai sad Dhi-aavahu i-o har parabh mayraa bheenay. ||2||1||7|
Dice Nanak, siempre contempla a tu Dios en tu corazón y así mi señor estará complacido.