Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 548

Page 548

ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ॥ raajan ki-o so-i-aa too need bharay jaagat kat naahee raam. ¡Oh Rey! ¿Por qué duermes tanto y no te despiertas a través de la sabiduría?
ਮਾਇਆ ਝੂਠੁ ਰੁਦਨੁ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹੀ ਰਾਮ ॥ maa-i-aa jhooth rudan kaytay billaahee raam. Falso es el lamento por la riqueza, muchos han sufrido en vano a causa de la riqueza.
ਬਿਲਲਾਹਿ ਕੇਤੇ ਮਹਾ ਮੋਹਨ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ॥ billaahi kaytay mahaa mohan bin naam har kay sukh nahee. Muchos se lamentan a causa de Maya , pero sin la joya preciosa del nombre de Dios la dicha no es obtenida.
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਉਪਾਵ ਥਾਕੇ ਜਹ ਭਾਵਤ ਤਹ ਜਾਹੀ ॥ sahas si-aanap upaav thaakay jah bhaavat tah jaahee. La gente se agota practicando millones de las astucias , pero solamente va a donde Dios le quiere llevar.
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥ aad antay maDh pooran sarbatar ghat ghat aahee. Sólo el señor es omnipresente en el principio, en el medio y en el fin. Él prevalece en cada corazón.
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਾਧਸੰਗਮੁ ਸੇ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥ binvant naanak jin saaDhsangam say pat saytee ghar jaahee. ||2|| Nanak reza, El que se sienta en la congregación de los santos, va con honor al recinto del señor.
ਨਰਪਤਿ ਜਾਣਿ ਗ੍ਰਹਿਓ ਸੇਵਕ ਸਿਆਣੇ ਰਾਮ ॥ narpat jaan garahi-o sayvak si-aanay raam. ¡Oh rey! Estás apegado a los sirvientes astutos de tu casa.
ਸਰਪਰ ਵੀਛੁੜਣਾ ਮੋਹੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ਰਾਮ ॥ sarpar veechhurhanaa mohay pachhutaanay raam. Sin embargo, tendrás que dejarlos un día ciertamente y te arrepentirás a causa de tu apego.
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਕਹਾ ਅਸਥਿਤਿ ਪਾਈਐ ॥ harichand-uree daykh bhoolaa kahaa asthit paa-ee-ai. Fuiste engañado por la ilusión de la ciudad del rey Harichand, ¿Cómo puedes obtener la paz ahora y la eternidad?
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਆਨ ਰਚਨਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥ bin naam har kay aan rachnaa ahilaa janam gavaa-ee-ai. Si estás involucrado en algo que no sea el nombre de Dios en este mundo, desperdicias tu vida preciosa en vano.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਾਂਮ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੇ ॥ ha-o ha-o karat na tarisan boojhai nah kaaNm pooran gi-aanay. El ego no puede satisfacer tu sed, ni puede cumplir tus deseos ni te puede otorgar la sabiduría.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕੇਤਿਆ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੩॥ binvant naanak bin naam har kay kayti-aa pachhutaanay. ||3|| Nanak reza, estando privados del nombre de Dios, muchos han partido de la tierra arrepintiéndose.
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੋ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥ Dhaar anugraho apnaa kar leenaa raam. Por su gracia, Dios me ha hecho suyo.
ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਦੀਨਾ ਰਾਮ ॥ bhujaa geh kaadh lee-o saaDhoo sang deenaa raam. Él me ha sacado del lodo del Maya dándome sus manos y me ha bendecido con la sociedad de los santos.
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਹਰਿ ਅਰਾਧੇ ਸਗਲ ਕਲਮਲ ਦੁਖ ਜਲੇ ॥ saaDhsangam har araaDhay sagal kalmal dukh jalay. Adorando a Dios en la sociedad de los santos, todas mis aficiones se han quemado.
ਮਹਾ ਧਰਮ ਸੁਦਾਨ ਕਿਰਿਆ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਸੇ ਚਲੇ ॥ mahaa Dharam sudaan kiri-aa sang tayrai say chalay. La devoción de Dios es la religión más elevada y el regalo del nombre es la mejor caridad que te acompañarán en el más allá.
ਰਸਨਾ ਅਰਾਧੈ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਨਾ ॥ rasnaa araaDhai ayk su-aamee har naam man tan bheenaa. Mi lengua sólo adora el nombre de Dios y mi mente y mi cuerpo están empapados con el nombre de Dios.
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਸਰਬ ਗੁਣ ਪਰਬੀਨਾ ॥੪॥੬॥੯॥ naanak jis no har milaa-ay so sarab gun parbeenaa. ||4||6||9|| ¡Oh Nanak! Aquél, a quien el señor le une consigo, se vuelve virtuoso.
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪॥ bihaagarhay kee vaar mehlaa 4 Var de Bihaagraa, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥ gur sayvaa tay sukh paa-ee-ai hor thai sukh na bhaal. ¡Oh ser humano! Sirviendo al gurú la dicha es obtenida, por eso no busques la dicha de ninguna otra manera.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਭੇਦੀਐ ਸਦਾ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ॥ gur kai sabad man bhaydee-ai sadaa vasai har naal. Si la mente es atravesada con la palabra del gurú, Dios siempre vive con el ser vivo.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ naanak naam tinaa ka-o milai jin har vaykhai nadar nihaal. ||1|| ¡Oh Nanak! Sólo los que tienen la gracia de Dios, logran el regalo del nombre de Dios.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਸਿਫਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੈ ਸੋ ਖਰਚੈ ਖਾਇ ॥ sifat khajaanaa bakhas hai jis bakhsai so kharchai khaa-ay. El tesoro de la alabanza de Dios es su regalo, sólo aquél a quien él mismo bendice con ese regalo, lo obtiene y desgasta.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਸਭ ਥਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ satgur bin hath na aavee sabh thakay karam kamaa-ay. Pero, este tesoro no es obtenido sin el gurú verdadero y muchos se han cansado después de tratar de obtenerlo.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖੁ ਜਗਤੁ ਧਨਹੀਣੁ ਹੈ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿ ਖਾਇ ॥੨॥ naanak manmukh jagat Dhanheen hai agai bhukhaa ke khaa-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! Los egocéntricos están desprovistos de la riqueza del nombre de Dios en este mundo , ¿De qué alimentarán ellos en el más allá?
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਸਭ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇਆ ॥ sabh tayree too sabhas daa sabh tuDh upaa-i-aa. ¡Oh Dios! Toda la creación es tuya y eres el maestro de todos, has creado a todos los seres vivos.
ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥ sabhnaa vich too varatdaa too sabhnee Dhi-aa-i-aa. Tú prevaleces en todos y todos están involucrados en tu devoción.
ਤਿਸ ਦੀ ਤੂ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ tis dee too bhagat thaa-ay paa-ihi jo tuDh man bhaa-i-aa. ¡Oh Dios! Los que te complacen, tú mismo apruebas su servicio.
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਸਭਿ ਕਰਨਿ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ jo har parabh bhaavai so thee-ai sabh karan tayraa karaa-i-aa. Lo que sea que complazca a Dios, eso sucede. ¡Oh Dios! Uno hace lo que sea que el señor le mande hacer, sólo el señor es el hacedor de todo .
ਸਲਾਹਿਹੁ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਤੇ ਵਡਾ ਜੋ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥ salaahihu har sabhnaa tay vadaa jo sant janaaN kee paij rakh-daa aa-i-aa. ||1|| ¡Oh ser humano! Alaba al señor supremo y grandioso , que ha conservado el honor de los santos a lo largo de las épocas.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ਜਗਿ ਜੀਤਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ naanak gi-aanee jag jeetaa jag jeetaa sabh ko-ay. ¡Oh Nanak! El sabio ha conquistado este mundo, pero el mundo ha conquistado a todos los seres vivos
ਨਾਮੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ naamay kaaraj siDh hai sehjay ho-ay so ho-ay. El nombre de Dios ha realizado todas las tareas , lo que sea que ocurra, ocurre según la voluntad de Dios de manera espontánea
ਗੁਰਮਤਿ ਮਤਿ ਅਚਲੁ ਹੈ ਚਲਾਇ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ gurmat mat achal hai chalaa-ay na sakai ko-ay. El que camina en el sendero del gurú, su mente se vuelve estable y nadie la puede mover o perturbar.
ਭਗਤਾ ਕਾ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ਕਾਰਜੁ ਸੁਹਾਵਾ ਹੋਇ ॥ bhagtaa kaa har angeekaar karay kaaraj suhaavaa ho-ay. El señor protege a cada uno de sus devotos y resuelve todos sus asuntos y los embellece.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top