Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-5

Page 5

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥ Sadguru (el gurú verdadero ) dice , aunque todos los sabios lisonjean a Dios,
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥ Sin embargo , grandioso es Dios y más grande es su nombre, todo lo que existe viene de él.
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥ Aquel que afirma que conoce todas las virtudes de Dios no logrará la gloria.Es decir aquel que proclama conocer el misterio de Dios, no recibe el honor ni en este mundo ni en el más allá.
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥ Sadguru dice eliminando la duda de la mente de todos , Ilimitados son los mundos de abajo (subterráneo) e ilimitados son los mundos de arriba. (en el cielo)
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥ También dice las vedas, los buscadores se han cansado al buscar sus límites pero nadie ha podido llegar al fin de su vastedad.
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥ Vedas habla de los dieciocho mil mundos, pero en realidad son creados por la misma unidad.
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥ Aunque uno dedicará la vida entera a definirlo , nunca terminará de hacerlo porque no se puede definir el universo de Dios.
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥ Dice Nanak, El creador, al que llamamos grandioso, él mismo conoce su ser.
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥ Aquellos que cantan sus alabanzas tampoco han podido saber su grandeza.
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥ Como los ríos fluyen en los océanos sin saber su profundidad y aún pierden su propia identidad, de la misma manera, los que alaban a Dios , se pierden entre sus alabanzas.
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥ Incluso los reyes, los emperadores que poseen muchísima riqueza y fortuna,
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥ no podrá igualarse a una hormiga , si se olvida de creador.
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Infinita es su alabanzae interminable es su alabanza por mucho que uno lo alabe.
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Infinito es el universo que fue creado por él, Infinitos son sus regalos.
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Infinitos son sus visiones y sonidos, quiere decir que él escucha y ve todo.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥ No se puede saber el misterio de su corazón y mente.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥ Nadie puede saber el límite de este universo y tampoco el tiempo en el que fue creado.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ Nadie puede saber cuando nació dios y cuando murió.
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ Incontables son los que se angustian mientras encuentran el límite de Dios.
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥ Pero nadie puede encontrar los límites de lo insondable e infinito..
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ Interminables son sus alabanzas y no se puede conocer su fin .
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥ Cuánto más se alabe a Dios, más quedará por decir.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ Dios es supremo y nada está más allá de él.
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥ Grandioso es el nombre del señor supremo y sin forma.
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ Si existe un espíritu más grande que Dios,
ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥ Podrá conocer las virtudes de dios.
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥ Dice Nanak, el creador , él mismo conoce su ser y nadie más lo puede conocer..
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥ Satguru Nanak dice, el grandioso otorga los bienes con gracia los seres de acuerdo con sus acciones. (karma)
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ No se puede definir los regalos de Dios.
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ Dador de todo pero no guarda nada para él ,pues no tiene ni una pizca de avaricia..
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ Incontables son los guerreros que quieren su gracia.
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Imposible de contar los que se acercan a él.
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ Muchos son los corruptos que desperdician su vida a fin de obtener los bienes creados por el señor sin forma .
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ Muchos deshonran sus favores al recibirlos.
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ Muchos reciben su favor y gozando de éste se olvidan de su creador.
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ Muchos son los que sufren tensión , hambre y constante abuso, ya que es su destino.
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ Sin embargo, estas personas consideran este tipo de situación , las bendiciones de Dios.
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ Los seres humanos recuerdan el nombre de Dios debido a estos sufrimientos.
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ El hombre es liberado de la vida materialista solo por la voluntad de Dios.
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ No existe otra manera de lograrlo. Es decir, no existe ninguna otra manera de ser liberado de la vida materialista que adorar a Dios.
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ El hombre osara decir que la entiende ( la manera) , tendría que afrontar las consecuencias de su tontería y será golpeado por el mensajero de la muerte..
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ Dios conoce las necesidades de todos y según ellas y así , da a todos.
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ No todos están agradecidos, hay muy pocos que creen en esta afirmación.
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ Dice Nanak, aquél a quien Dios ha otorgado el Don de Alabarlo,
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ ¡Oh Nanak! Es rey entre los reyes, se logra el estatus alto en la sociedad.
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ Inestimables son sus virtudes inexpresables, inestimables son las oraciones de Dios.
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ Inestimables son los santos que guían a otros a través de las oraciones e inestimables son los tesoros de las virtudes que tienen los santos .
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ Inestimables son las personas que se asocian con los santos a fin de encontrar a Diosy que logran las virtudes inestimables.
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ Inestimable es el amor del discípulo del guru tu amor, Inestimable es el éxtasis que se siente cuando uno está cerca de tí.
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ Inestimable es la ley del señor eterno y la justicia suprema.
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Inestimable es la manera en la que el señor eternohace la justicia con todos y inestimable es la balanza que estimas las acciones buenas y malas.
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ Inestimables son los favores del señor eterno y dote.
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ Inestimable es la gracia de Dios e inestimable esy su mandato.
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ Inestimable es Dios y es imposible definir su declaración con claridad.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Sin embargo, muchos devotos se están sumergiendo en Dios en el pasado, presente y futuro alabándolo.
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ Se han recitado sus alabanzas en cuatro Vedas y dieciocho Puranas.
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ Los que las leen también cantan alabanzas de Dios.
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ Sus himnos son cantados por Indra y Brahma. ( las deidades hindúes)
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/