Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-46

Page 46

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ mil satgur sabh dukh ga-i-aa har sukh vasi-aa man aa-ay. Al encontrar al gurú verdadero, todas las aflicciones se han acabado y Dios ha habitado en mi corazón.
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ antar jot pargaasee-aa aykas si-o liv laa-ay. Solo al llamar a Dios, mi conciencia es iluminada por la luz de sabiduría.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥ mil saaDhoo mukh oojlaa poorab likhi-aa paa-ay. Al estar en la compañía de los santos mi semblante se ha resplandecido y he logrado a Dios a través de mi destino afortunado.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਣੇ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ gun govind nit gaavnay nirmal saachai naa-ay. ||1|| Me he vuelto puro al cantar las alabanzas del señor del mundo y de su nombre verdadero.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ mayray man gur sabdee sukh ho-ay. ¡Oh mente mía! Uno logra la dicha eterna sólo a través de la palabra del gurú.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooray kee chaakree birthaa jaa-ay na ko-ay. ||1|| rahaa-o. El servicio del guru nunca se desperdicia en vano , uno siempre recibe la recompensa del servicio del gurú.
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾਂ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ man kee-aa ichhaaN pooree-aa paa-i-aa naam niDhaan. Dios ha cumplido todos los deseos de mi mente y he encontrado el tesoro del nombre de Dios.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨੁ ॥ antarjaamee sadaa sang karnaihaar pachhaan. Lo omnisciente es siempre contigo, conoce a él.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ gur parsaadee mukh oojlaa jap naam daan isnaan. Por la gracia del gurú, si uno recita el nombre de Dios , si da lo que tiene en caridad y si se baña en el baño sagrado, su semblante resplandecerá, es decir tendrá éxito.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਬਿਨਸਿਆ ਤਜਿਆ ਸਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥ kaam kroDh lobh binsi-aa taji-aa sabh abhimaan. ||2|| Porque así, la lujuria, el enojo, la avaricia y el apego se destrozan y también uno renuncia a su ego.
ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਨਾਮੁ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥ paa-i-aa laahaa laabh naam pooran ho-ay kaam. Aquellos que han ganado el beneficio de recitar el nombre de Dios, todos sus asuntos se resolverán y tendrán éxito.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿਆ ਦੀਆ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ॥ kar kirpaa parabh mayli-aa dee-aa apnaa naam. A estas personas, Dios mismo les une a su ser por su gracia y les concede la gloria de su nombre.
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਆਪਿ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ aavan jaanaa reh ga-i-aa aap ho-aa miharvaan. Aquellos que obtienen su gracia, se destroza su ciclo de nacimiento y muerte.
ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥੩॥ sach mahal ghar paa-i-aa gur kaa sabad pachhaan. ||3|| Ellos han llegado a la mansión de Dios, el señor verdadero al seguir la palabra del gurú.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਖਦਾ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ bhagat janaa ka-o raakh-daa aapnee kirpaa Dhaar. Por su misericordia, Dios protege a sus devotos de cualquier maldad.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ halat palat mukh oojlay saachay kay gun saar. Los que cantan las alabanzas de Dios, sus semblantes resplandecen en este mundo y también en el siguiente.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਸਾਰਦੇ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥ aath pahar gun saarday ratay rang apaar.. Ellos cantan sus alabanzas de día a noche y se quedan absortos en su amor.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੋ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੧੧॥੮੧॥ paarbarahm sukh saagro naanak sad balihaar. ||4||11||81|| ¡Oh Nanak! Ofrezco mi ser en sacrificio a Dios (el océano de paz y dicha).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ pooraa satgur jay milai paa-ee-ai sabad niDhaan. Encontrando al gurú verdadero uno encuentra el tesoro del nombre de Dios.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥ kar kirpaa parabh aapnee japee-ai amrit naam. ¡Oh Dios! Dame tu misericordia para poder recitar tu nombre todo el tiempo.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ janam maran dukh kaatee-ai laagai sahj Dhi-aan. ||1|| Si el dolor de nacimiento y muerte se acaba, me concentraré en el equilibrio. (Un estado en el que uno no se siente nada y no está apegado a nadie).
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥ mayray man parabh sarnaa-ee paa-ay. ¡Oh mi mente! Busca el santuario de Dios.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har bin doojaa ko nahee ayko naam Dhi-aa-ay. ||1|| rahaa-o. Solo medita en su nombre. Pues, no hay nadie más que él.
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣੀ ਅਥਾਹੁ ॥ keemat kahan na jaa-ee-ai saagar gunee athaahu. Nadie puede evaluar a Dios porque es el profundo océano de la bondad.
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥ vadbhaagee mil sangtee sachaa sabad visaahu. Si afortunadamente encuentres la asamblea de los santos, comprarás la palabra del gurú a cambio de tu fe.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੈ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨॥ kar sayvaa sukh saagrai sir saahaa paatisaahu. ||2|| Sirve al océano de paz, es decir, adora a Dios con fe que es el rey de los reyes y es el maestro más grandioso.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ charan kamal kaa aasraa doojaa naahee thaa-o. Nos apoyamos sólo en los pies de Dios porque no hay ningún refugio que él.
ਮੈ ਧਰ ਤੇਰੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ਰਹਾਉ ॥ mai Dhar tayree paarbarahm tayrai taan rahaa-o. ¡Oh Dios! Mi existencia depende de tu poder. Me apoyo en tí, estoy vivo porque tú estás dentro de mí.
ਨਿਮਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਣੁ ਤੂੰ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥ nimaani-aa parabh maan tooN tayrai sang samaa-o. ||3|| ¡Oh Dios! Eres el orgullo de los humildes. A quienes muestra tu gracia, se funden contigo.
ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਰਾਧੀਐ ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ har japee-ai aaraaDhee-ai aath pahar govind. Debes recitar su nombre y adorar a Dios de día a noche.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਧਨੁ ਰਖੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੀ ਜਿੰਦੁ ॥ jee-a paraan tan Dhan rakhay kar kirpaa raakhee jind. Dios en su misericordia salva nuestra alma, nuestro cuerpo, nuestra riqueza de todos los males..
ਨਾਨਕ ਸਗਲੇ ਦੋਖ ਉਤਾਰਿਅਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੨॥੮੨॥ naanak saglay dokh utaari-an parabh paarbarahm bakhsind. ||4||12||82|| ¡Oh Nanak! Dios ha borrado todos mis pecados porque él es perdonador.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Shriraag,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਸੁ ਸਚ ਸਿਉ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ pareet lagee tis sach si-o marai na aavai jaa-ay. Los devotos aman a aquel señor verdadero que nunca muere y tampoco nunca nace.
ਨਾ ਵੇਛੋੜਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ naa vaychhorhi-aa vichhurhai sabh meh rahi-aa samaa-ay. Él no se puede separar de nadie porque prevalece por todas partes.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਸੇਵਕ ਕੈ ਸਤ ਭਾਇ ॥ deen darad dukh bhanjnaa sayvak kai sat bhaa-ay. Él es quien cura las aflicciones de los humildes y se encuentra con sus devotos con honor.
ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮਾਇ ॥੧॥ achraj roop niranjano gur maylaa-i-aa maa-ay. ||1|| ¡Oh mi madre! Maravilloso es aquél señor (Dios) que está más allá de maya y con quien el gurú me ha unido.
ਭਾਈ ਰੇ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ bhaa-ee ray meet karahu parabh so-ay. ¡Oh hombre! Haz que Dios sea tu amigo.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top