Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 321

Page 321

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥ naanak raam naam Dhan keetaa pooray gur parsaad. ||2|| ¡Oh Nanak! Él ha encontrado la riqueza del nombre de Dios por la gracia del gurú perfecto.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥ Dhohu na chalee khasam naal lab mohi vigutay. Ningún tipo de engaño funciona con el maestro del universo. Uno es destruido a través de su avaricia y apego.
ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥ kartab karan bhalayri-aa mad maa-i-aa sutay. Dormido intoxicado por Maya, uno comete los vicios.
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ fir fir joon bhavaa-ee-an jam maarag mutay. Y ellos son echados a las matrices una y otra vez y en el camino de Yamraj , el ángel de la muerte.
ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥ keetaa paa-in aapnaa dukh saytee jutay. Atrapados por el dolor, cosechan lo que siembran.
ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥ naanak naa-ay visaari-ai sabh mandee rutay. ||12|| ¡Oh Nanak! Olvidándose del nombre de Dios todas las estaciones son en vano.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥ uthandi-aa bahandi-aa suvandiaa sukh so-ay. Sentado y parado, dormido y despertado , uno permanece en paz.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ naanak naam salaahi-ai man tan seetal ho-ay. ||1|| ¡Oh Nanak! Alabando el nombre de Dios, la mente y el cuerpo se vuelven on calmados.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥ laalach ati-aa nit firai su-aarath karay na ko-ay. Uno anda por aquí y allí envolviéndose en la avaricia y no comete ni una acción piadosa.
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥ jis gur bhaytai naankaa tis man vasi-aa so-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! Aquel que encuentra al gurú ,el señor llega a habitar en su corazón.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥ sabhay vastoo ka-urhee-aa sachay naa-o mithaa. Todos los bienes mundiales se vuelven amargos ,pero sólo el nombre de Dios permanece dulce.
ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥ saad aa-i-aa tin har janaaN chakh saaDhee dithaa. Sin embargo, sólo aquellos pueden saborearlo, quienes han probado ese néctar ambrosial del nombre.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥ paarbarahm jis likhi-aa man tisai vuthaa. Aquel que lo tiene escrito así en su destino, el néctar ambrosial llega a habitar en su mente.
ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥ ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa. El señor inmaculado se manifiesta en todas partes y así la dualidad de uno es destruida.
ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥ har naanak mangai jorh kar parabh dayvai tuthaa. ||13|| Nanak sólo pide el nombre de Dios con las manos juntas, sin embargo, sólo aquel con quien el señor está complacido, le bendice con ese regalo.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥ jaachrhee saa saar jo jaachandee haykrho. La petición más sublime es pedir el nombre de Dios.
ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥ gaalHee bi-aa vikaar naanak Dhanee vihoonee-aa. ||1|| ¡Oh Nanak! Todo lo demás salvo el nombre de Dios es en vano.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥ neehi je viDhaa man pachhaanoo virlo thi-o. Es muy difícil encontrar a un excepcional, cuya mente está imbuida en el amor por el señor.
ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥ jorhanhaaraa sant naanak paaDhar paDhro. ||2|| ¡Oh Nanak! El santo logra encontrar a Dios y nos muestra el camino de encontrar a Dios.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ so-ee sayvihu jee-arhay daataa bakhsind. ¡Oh mente mía! Recuerda a aquél señor que es el dador de todo y el perdonador.
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ kilvikh sabh binaas hon simrat govind. Cantando las alabanzas de Govinda, todos los pecados son destruidos.
ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥ har maarag saaDhoo dasi-aa japee-ai gurmant. El gurú nos ha enseñado el camino de encontrar a Dios. Siempre deberíamos recordar el mantra del gurú.
ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥ maa-i-aa su-aad sabh fiki-aa har man bhaavand. Todos los sabores de Maya me parecen insípidos y me deleita con el señor.
ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥ Dhi-aa-ay naanak parmaysrai jin ditee jind. ||14|| ¡Oh Nanak! Aquél, quien nos ha dado la vida, siempre deberíamos recordarlo.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥ vat lagee sachay naam kee jo beejay so khaa-ay. La estación bendita de sembrar la semilla del nombre verdadero de Dios ha llegado. Solamente aquél que la siembra, obtendrá la cosecha.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥ tiseh paraapat naankaa jis no likhi-aa aa-ay. ||1|| ¡Oh Nanak! Solamente aquel que lo tiene escrito así en su destino, obtiene ese fruto.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥ mangnaa ta sach ik jis tus dayvai aap. Si uno quiere pedir algo entonces debería pedir el regalo del nombre de Dios. Sólo aquel a quien Dios mismo bendice con su nombre al estar complacido , lo recibe.
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥ jit khaaDhai man taripat-ee-ai naanak saahib daat. ||2|| ¡Oh Nanak! Es el regalo del señor, alimentándose del cual la mente está satisfecha.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ laahaa jag meh say khateh jin har Dhan raas. Solamente aquellos que tienen la riqueza y el capital del nombre de Dios, obtienen las ganancias.
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥ dutee-aa bhaa-o na jaannee sachay dee aas. Ellos no están apegados a nadie más que al señor.
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥ nihchal ayk sarayvi-aa hor sabh vinaas. Ellos consideran el mundo entero mortal y se dedican a la devoción del señor inmortal.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥ paarbarahm jis visrai tis birthaa saas. El que se olvida del señor, cada respiración suya es en vano.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥ kanth laa-ay jan rakhi-aa naanak bal jaas. ||15|| ¡Oh Nanak! Ofrezco mi ser en sacrificio a aquél señor, que ha salvado a todos tomándolos en sus brazos.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ paarbarahm furmaa-i-aa meehu vuthaa sahj subhaa-ay. Cuando fue la voluntad de Dios, empezó a llover espontáneamente.
ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥ ann Dhan bahut upji-aa parithmee rajee tipat aghaa-ay. Se dio el grano en abundancia y también la tierra fue satisfecha.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥ sadaa sadaa gun uchrai dukh daalad ga-i-aa bilaa-ay. El santo siempre pronuncia las alabanzas del señor y todo su sufrimiento se aleja de él.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ poorab likhi-aa paa-i-aa mili-aa tisai rajaa-ay. Uno recibe todo lo que está escrito en su destino desde el principio y según la voluntad de Dios.
ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥ parmaysar jeevaali-aa naanak tisai Dhi-aa-ay. ||1|| ¡Oh Nanak! Recuerda al señor, quien te ha bendecido con la preciosa vida humana.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top