Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-26

Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥ sabh dunee-aa aavan jaanee-aa. ||3|| Todo el mundo sigue viniendo y yendo en el proceso de reencarnación. El mundo entero está sujeto a destrucción.
ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥ vich dunee-aa sayv kamaa-ee-ai. Si alguien en este mundo sigue adorando a Dios,
ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ taa dargeh baisan paa-ee-ai. Será aprobado en la corte de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥ kaho naanak baah ludaa-ee-ai. ||4||33|| Dice Nanak, sólo así un hombre puede vivir en la dicha y paz eterna.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ sireeraag mehlaa 3 ghar 1 Siriraag, El tercer canal divino, Gurú Amar Das ji,la primera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede lograr a través de la gracia del gurú.
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਆਪਣਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥ ha-o satgur sayvee aapnaa ik man ik chit bhaa-ay. Sirvo a mi gurú verdadero con amor y con una devoción concentrada.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ satgur man kaamnaa tirath hai jis no day-ay bujhaa-ay. El gurú verdadero puede otorgar a tí todos los deseos de tu mente, solo aquellos que tienen la gracia de Dios pueden entender esto.
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਵਰੁ ਪਾਵਣਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ man chindi-aa var paavnaa jo ichhai so fal paa-ay. Solo al alabar a Dios, se puede lograr todo lo que uno quiere y su bendición y el fruto. ( la dicha)
ਨਾਉ ਧਿਆਈਐ ਨਾਉ ਮੰਗੀਐ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ naa-o Dhi-aa-ee-ai naa-o mangee-ai naamay sahj samaa-ay. ||1|| Recita el nombre de dios, anhela el nombre estarás absorto en la paz y elegancia.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥ man mayray har ras chaakh tikh jaa-ay. ¡Oh mente mía! Prueba la esencia de Dios para que tu sed se calme.
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jinee gurmukh chaakhi-aa sehjay rahay samaa-ay. ||1|| rahaa-o. Aquellos que lo han probado, han logrado el estado de equilibrio.
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ jinee satgur sayvi-aa tinee paa-i-aa naam niDhaan. Aquellos que han servido al gurú verdadero, han obtenido el tesoro del nombre de Dios.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ antar har ras rav rahi-aa chookaa man abhimaan. Así, el néctar del nombre de dios se desborda en la mente y el ego se desvanece.
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥ hirdai kamal pargaasi-aa laagaa sahj Dhi-aan. El corazón florece como un loto o al lograr la paz y elegancia.
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥ man nirmal har rav rahi-aa paa-i-aa dargahi maan. ||2|| Aquel mente donde prevalece el nombre de Dios, se vuelve puro y es respetado en la corte de Dios.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥ satgur sayvan aapnaa tay virlay sansaar. Extraordinarios son aquellos que sirven al gurú verdadero.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ ha-umai mamtaa maar kai har raakhi-aa ur Dhaar. Son aquellos que han controlado su ego y sus deseos y llevan a Dios en sus corazones.
ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਾ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥ ha-o tin kai balihaarnai jinaa naamay lagaa pi-aar. Sacrifico mi vida por aquellos que aman el nombre de Dios.
ਸੇਈ ਸੁਖੀਏ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥ say-ee sukhee-ay chahu jugee jinaa naam akhut apaar. ||3|| Aquellos que han logrado el verdadero nombre de Dios, viven en la dicha eterna a lo largo de las cuatro épocas.
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਪਿਆਸ ॥ gur mili-ai naam paa-ee-ai chookai moh pi-aas. Conociendo al Gurú, recibimos el nombre de Dios y así sacia la sed de los deseos.
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥ har saytee man rav rahi-aa ghar hee maahi udaas. Así la mente de uno se funde con el señor y uno se vuelve desapegado de todo aún estando en el hogar.
ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥ jinaa har kaa saad aa-i-aa ha-o tin balihaarai jaas. Sacrifico mi vida por aquellos que han probado la alabanza de Dios.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੧॥੩੪॥ naanak nadree paa-ee-ai sach naam guntaas. ||4||1||34|| Dice Nanak, recibimos el tesoro de su nombre y de las bondades a través de la gracia de Dios.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, El tercer canal divino, Gurú Amar Das Ji.
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈਐ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥ baho bhaykh kar bharmaa-ee-ai man hirdai kapat kamaa-ay. El hombre vaga por el mundo usando variadas ropas y de esta manera comete errores y engaña a los demás.
ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਮਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ har kaa mahal na paav-ee mar vistaa maahi samaa-ay. ||1|| Y así un engañador no podrá llegar al castillo de Dios y se pudrirá en el infierno.
ਮਨ ਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥ man ray garih hee maahi udaas. ¡Oh mente mía! Quédate desapegado de las relaciones ilusorias de tu hogar aún estando en la casa
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sach sanjam karnee so karay gurmukh ho-ay pargaas. ||1|| r Aquél que logra la luz de sabiduría al seguir las instrucciones del gurú, practica la verdad y tiene paciencia.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਜੀਤਿਆ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥ gur kai sabad man jeeti-aa gat mukat gharai meh paa-ay. A través de las instrucciones de gurú, uno puede apoderarse de su mente y así puede lograr la salvación y el éxtasis aún estando en el hogar
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ har kaa naam Dhi-aa-ee-ai satsangat mayl milaa-ay. ||2|| Dios es encontrado al recitar su nombre en la asamblea de Dios.
ਜੇ ਲਖ ਇਸਤਰੀਆ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਨਵ ਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਹਿ ॥ jay lakh istaree-aa bhog karahi nav khand raaj kamaahi. Si uno goza de millones de mujeres y reina en el mundo eterno,
ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥ bin satgur sukh na paav-ee fir fir jonee paahi. ||3|| Aun así, no se logrará la dicha espiritual sin el gurú verdadero y quedará atrapado en el ciclo de nacimiento y muerte.
ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਜਿਨੀ ਪਹਿਰਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ har haar kanth jinee pahiri-aa gur charnee chit laa-ay. Quienes han llevado el collar de nombre de dios y se han sumergido en los pies del gurú.
ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਫਿਰੈ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੪॥ tinaa pichhai riDh siDh firai onaa til na tamaa-ay. ||4|| La riqueza y los poderes sobrenaturales les siguen pero ellos no los añoran.
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥ jo parabh bhaavai so thee-ai avar na karnaa jaa-ay. Lo que sea que complace a Dios, eso ocurre. No se puede hacer nada más.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਲੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥੨॥੩੫॥ jan naanak jeevai naam lai har dayvhu sahj subhaa-ay. ||5||2||35|| Dice Nanak, !Oh Dios! vivo al recitar tu nombre y por favor dame tranquilidad.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top