Page 214
ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥
hai naanak nayr nayree. ||3||3||156||
¡Oh Nanak! Dios habita muy cerca de todos los seres vivos.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maato har rang maato. ||1|| rahaa-o.
¡Oh Yogui! Estoy embriagado , pero con el amor y la devoción por Dios.
ਓੁਹੀ ਪੀਓ ਓੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥
ohee pee-o ohee khee-o gureh dee-o daan kee-o.
Bebo el licor de su amor y estoy inmerso en él. Es el gurú quien me ha bendecido con este regalo.
ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਾਤੋ ॥੧॥
u-aahoo si-o man raato. ||1||
Ahora mi mente está imbuida en él.
ਓੁਹੀ ਭਾਠੀ ਓੁਹੀ ਪੋਚਾ ਉਹੀ ਪਿਆਰੋ ਉਹੀ ਰੂਚਾ ॥
ohee bhaathee ohee pochaa uhee pi-aaro uhee roochaa.
¡Oh Yogui! El nombre de Dios es el horno, su nombre es el vestido para enfriar, su nombre es la taza y es mi interés.
ਮਨਿ ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਜਾਤੋ ॥੨॥
man oho sukh jaato. ||2||
¡Oh yogui! Con sólo pensar en él, mi mente está en paz.
ਸਹਜ ਕੇਲ ਅਨਦ ਖੇਲ ਰਹੇ ਫੇਰ ਭਏ ਮੇਲ ॥ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਰਾਤੋ ॥੩॥੪॥੧੫੭॥
sahj kayl anad khayl rahay fayr bha-ay mayl.nanak gur sabad paraato. ||3||4||157||
¡Oh Nanak! Yo logro el éxtasis y la dicha de Dios. Me he liberado del ciclo del nacimiento y muerte y me he sumergido en Dios. Él está imbuido en la palabra del Gurú.
ਰਾਗੁ ਗੌੜੀ ਮਾਲਵਾ ਮਹਲਾ ੫
raag gourhee maalvaa mehlaa 5
Raag Gauri Maalwaa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੇਹੁ ਮੀਤਾ ਲੇਹੁ ਆਗੈ ਬਿਖਮ ਪੰਥੁ ਭੈਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har naam layho meetaa layho aagai bikham panth bhai-aan. ||1|| rahaa-o.
¡Oh amigo mío! Canta los himnos del nombre de Dios. El camino de la vida , por el que caminas, es muy terrible y traicionero.
ਸੇਵਤ ਸੇਵਤ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਕਾਲੁ ॥
sayvat sayvat sadaa sayv tayrai sang basat hai kaal.
Adora, medita y sirve a Dios siempre porque la muerte ronda sobre tu cabeza todo el tiempo.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਤੂੰ ਸਾਧ ਕੀ ਹੋ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥
kar sayvaa tooN saaDh kee ho kaatee-ai jam jaal. ||1||
Sirve a los santos así la cuerda tu mente será cortada.
ਹੋਮ ਜਗ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ਬਿਚਿ ਹਉਮੈ ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ ॥
hom jag tirath kee-ay bich ha-umai baDhay bikaar.
Uno realiza Yagnas, ceremonias al fuego, peregrinajes , pero aferrado al ego, sus pecados se multiplican.
ਨਰਕੁ ਸੁਰਗੁ ਦੁਇ ਭੁੰਚਨਾ ਹੋਇ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੨॥
narak surag du-ay bhunchanaa ho-ay bahur bahur avtaar. ||2||
Uno está sujeto al cielo y al infierno y nace en el mundo moral vez tras vez.
ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਬ੍ਰਹਮ ਇੰਦ੍ਰ ਪੁਰੀ ਨਿਹਚਲੁ ਕੋ ਥਾਉ ਨਾਹਿ ॥
siv puree barahm indar puree nihchal ko thaa-o naahi.
Ni el reino de Shiva, ni de Brahma, ni de Indra es eterno.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਹੋ ਸਾਕਤ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥
bin har sayvaa sukh nahee ho saakat aavahi jaahi. ||3||
Sin el servicio y la devoción de Dios, la dicha no es obtenida. Y un tonto (al estar separado de Dios) queda atrapado en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਜੈਸੋ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੈ ਤੈਸੋ ਕਹਿਆ ਪੁਕਾਰਿ ॥
jaiso gur updaysi-aa mai taiso kahi-aa pukaar.
Cuando el gurú me dio su instrucción, así ha sido mi oración.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥੪॥੧॥੧੫੮॥
naanak kahai sun ray manaa kar keertan ho-ay uDhaar. ||4||1||158||
Dice Nanak, ¡Oh mente mía! Escúchame con atención, cantando los himnos de Dios, serás salvado del océano terrible de la vida.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫
raag ga-orhee maalaa mehlaa 5
Raag Gauri Maalwaa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través del gurú verdadero.
ਪਾਇਓ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਖੁ ਰੇ ॥
paa-i-o baal buDh sukh ray.
¡Oh amigo! Quien sea que haya obtenido la dicha, la ha logrado de la mente de un niño.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਹਾਨਿ ਮਿਰਤੁ ਦੂਖ ਸੁਖ ਚਿਤਿ ਸਮਸਰਿ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
harakh sog haan mirat dookh sukh chit samsar gur milay. ||1|| rahaa-o.
Encontrando al gurú, veo igual la alegría, la tristeza, la pérdida, la muerte , el dolor y el placer.
ਜਉ ਲਉ ਹਉ ਕਿਛੁ ਸੋਚਉ ਚਿਤਵਉ ਤਉ ਲਉ ਦੁਖਨੁ ਭਰੇ ॥
ja-o la-o ha-o kichh socha-o chitva-o ta-o la-o dukhan bharay.
Mientras yo hablaba de las maneras y astucias, viví en agonía.
ਜਉ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਤਉ ਆਨਦ ਸਹਜੇ ॥੧॥
ja-o kirpaal gur pooraa bhayti-aa ta-o aanad sehjay. ||1||
Pero cuando encontré al gurú misericordioso y perfecto de forma espontánea logré el éxtasis.
ਜੇਤੀ ਸਿਆਨਪ ਕਰਮ ਹਉ ਕੀਏ ਤੇਤੇ ਬੰਧ ਪਰੇ ॥
jaytee si-aanap karam ha-o kee-ay taytay banDh paray.
Todas las acciones que realicé con mi astucia, fueron como amarras y cadenas.
ਜਉ ਸਾਧੂ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿਓ ਤਬ ਹਮ ਮੁਕਤ ਭਏ ॥੨॥
ja-o saaDhoo kar mastak Dhari-o tab ham mukat bha-ay. ||2||
Cuando el gurú puso su mano en mi frente, fui salvado.
ਜਉ ਲਉ ਮੇਰੋ ਮੇਰੋ ਕਰਤੋ ਤਉ ਲਉ ਬਿਖੁ ਘੇਰੇ ॥
ja-o la-o mayro mayro karto ta-o la-o bikh ghayray.
Mientras decía que "este hogar es mío” “ está riqueza es mía” , vivía impregnando de Maya.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪੀ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਤਬ ਹਮ ਸਹਜਿ ਸੋਏ ॥੩॥
man tan buDh arpee thaakur ka-o tab ham sahj so-ay. ||3||
Cuando entregué mi cuerpo, mente e intelecto a Dios, dormí en un sueño dichoso.
ਜਉ ਲਉ ਪੋਟ ਉਠਾਈ ਚਲਿਅਉ ਤਉ ਲਉ ਡਾਨ ਭਰੇ ॥
ja-o la-o pot uthaa-ee chali-a-o ta-o la-o daan bharay.
¡Oh Nanak! Mientras cargaba el peso de los lazos mundiales, mi mente pagaba los impuestos del temor mundial.
ਪੋਟ ਡਾਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲਿਆ ਤਉ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਏ ॥੪॥੧॥੧੫੯॥
pot daar gur pooraa mili-aa ta-o naanak nirbha-ay. ||4||1||159||
Cuando eché la carga , encontré al gurú perfecto y me volví valiente.
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee maalaa mehlaa 5.
Raag Gauri Mala, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਭਾਵਨੁ ਤਿਆਗਿਓ ਰੀ ਤਿਆਗਿਓ ॥
bhaavan ti-aagi-o ree ti-aagi-o.
¡Oh amiga mía! Me deshice de mis deseos para siempre.
ਤਿਆਗਿਓ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ॥
ti-aagi-o mai gur mil ti-aagi-o.
Me volví un renunciante cuando encontré al gurú.
ਸਰਬ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਮਾਨਿ ਗੋਬਿੰਦੈ ਆਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab sukh aanand mangal ras maan gobindai aagi-o. ||1|| rahaa-o.
Fluyendo en la voluntad de Govinda, he logrado la dicha eterna, el éxtasis, una buena fortuna y el néctar ambrosial.