Page 196
ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥
Sin Dios, todos los Mantras-Tantras y medicinas son inútiles.
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥
Por eso atesora al creador , Dios, en tu corazón.
ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
¡Oh Nanak! Desechando todas tus dudas, canta los himnos de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥
Porque sólo es la única religión.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥
Aquél, sobre quien se posa la gracia de Dios, encuentra al gurú.
ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥
Y él permanece alejado de toda enfermedad a través de la fuerza del gurú.
ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥
Adorando a Dios, el señor omnipresente, uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Buscando el refugio del uno elevado (gurú) , el Yamraj no le pregunta a uno por sus cuentas.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
El gurú verdadero me ha dado el mantra del nombre de Dios.
ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥
A través de él, todos mis tareas son realizadas.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
He logrado toda la contemplación, la austeridad , el contentamiento y la alabanza.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥
Cuando el gurú me mostró su misericordia, Dios se volvió mi ayudante.
ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥
¡Oh Nanak! A quien el gurú ha liberado del ego, apego e ilusión,
ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥
Él vio a Dios supremo prevaleciendo a través de todo.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥
Un ciego es mejor que un vicioso.
ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥
Porque el ciego recuerda a Dios por lo menos en su tristeza.
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥
¡Oh Dios! Eres el honor y el respeto de tu sirviente.
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
La tentación de Maya conduce a uno al infierno.
ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥
Ofuscado por las enfermedades, uno recuerda el nombre de Dios.
ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥
Sin embargo, el que está imbuido en la maldad no obtiene paz en ningún lado.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Aquél que ama los pies del loto de Dios,
ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥
No quiere saber otro tipo de dicha.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥
Siempre canta los himnos del maestro del universo.
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥
Nanak reza ¡Oh el conocedor de lo más íntimo! Venga a verme
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥
Todo el tiempo, los cinco ladrones (lujuria, enojo, apego, ego y avaricia) me acompañaban.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
Dios en su gracia, ha aniquilado a todos estos ladrones.
ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Que todos disfruten del néctar ambrosial de su nombre,
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Del señor que es perfecto y todopoderoso.
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
En el mundo entero prevalece el calor de las cinco pasiones.
ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥
Pero el señor, nos llevará a través en un instante.
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥
Millones son los lazos que no se pueden romper.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥
Pero recordando el nombre de Dios, uno obtiene la salvación.
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
¡Oh Nanak! El hombre no puede hacer nada con los ritos y la astucia.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥
¡Oh Dios! Ten piedad para que él sólo cante tus alabanzas.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
Aquél que obtiene la riqueza del nombre de Dios,
ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥
Él camina por el mundo entero sin ninguna vacilación y todas sus tareas son realizadas.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
Se pueden cantar las alabanzas de Dios por una buena fortuna.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh mi señor supremo! Solamente si tú concedes el regalo de cantar tus alabanzas a alguien, uno lo recibirá.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
Atesora los pies bellos de Dios en tu corazón.
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Embarcándose en el barco de los pies de Dios, uno cruza el océano terrible de la vida.
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Cada ser vivo debe estar en la compañía de los santos.
ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥
Así siempre serás salvado y nunca más sufrirás.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
¡Oh Nanak! Por una devoción amorosa canta las alabanzas del tesoro de las virtudes (Dios),
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥
Y así serás honrado en la corte de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥
Dios prevalece en el agua, en la tierra y en el cielo.
ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥
Cantando sus alabanzas sin parar, se disipan todas las dudas.
ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥
En el sueño o en el vigilo, Dios guarda a uno.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Recordando a aquél señor, uno se libera del miedo de Yamraj (el mensajero de la muerte).
ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Si los pies bellos de Dios llegan a habitar en el corazón,