Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 921

Page 921

ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਆਪੇ ਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ॥ Истина в том, Бог Сам внушает Свою любовь, поэтому, следуя наставлениям Гуру, мы должны всегда помнить о Нем с любовью и преданностью.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨੮॥ Зачем забывать о том, кто такой великий Благодетель? २८ ॥
ਜੈਸੀ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਹਿ ਤੈਸੀ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ॥ Точно так же, как огонь находится в утробе матери, так и Майя находится снаружи.
ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਸਭ ਇਕੋ ਜੇਹੀ ਕਰਤੈ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥ И майя (желание мирского богатства и власти), и огонь чрева - это одно и то же (болезненное), Бог создал эту Лилу.
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਜੰਮਿਆ ਪਰਵਾਰਿ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥ Это было только тогда, когда Бог пожелал, чтобы ребенок родился, что создало атмосферу радости во всей семье.
ਲਿਵ ਛੁੜਕੀ ਲਗੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ Когда ребенок родился, он утратил свою страсть к Богу, и живое существо становится одержимым мирскими желаниями, и он попадает в сети Майи.
ਏਹ ਮਾਇਆ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਵਿਸਰੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥ Майя такова, что живое существо забывает о высшей душе, затем его ум очаровывается, и он ощущает двойственность.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਾ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਤਿਨੀ ਵਿਚੇ ਮਾਇਆ ਪਾਇਆ ॥੨੯॥ Они говорят, что по милости Гуру те, ктоостается настроенным на Бога, осознали Его, хотя живут среди Майи. ॥
ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ Сам Бог бесценен и не поддается оценке.
ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਕਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਰਹੇ ਲੋਕ ਵਿਲਲਾਇ ॥ Никто не может судить о его истинной ценности, о том, сколько людей утратили свою страстную тоску по нему.
ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਿਸ ਨੋ ਸਿਰੁ ਸਉਪੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ Если человек встречает и следует учениям такого Истинного Гуру, самодовольство исчезает, тогда он должен полностью предаться этому Гуру.
ਜਿਸ ਦਾ ਜੀਉ ਤਿਸੁ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Если душа дана ему, то Высшая Душа находится в уме.
ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਕੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੩੦॥ О Нанак! Сам Бог бесценен, но те, кого Бог соединяет с Гуру, становятся очень счастливыми. ॥
ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ॥ Хари-наме - это мое богатство, а мои мысли - трейдерНаамом.
ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਰਾਸਿ ਜਾਣੀ ॥ Мой разум - торговец, а Хари-наме - мой жизненный рацион, я получил знания об этом рационе от Сатгуру.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਜਪਿਹੁ ਜੀਅਹੁ ਲਾਹਾ ਖਟਿਹੁ ਦਿਹਾੜੀ ॥ Продолжайте постоянно повторять имя Хари от всего сердца и получайте пользу от этого имени каждый день.
ਏਹੁ ਧਨੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਾਣਾ ॥ Это имя и богатство, которые сам Бог дал ему по своей собственной воле.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਹੋਆ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩੧॥ Нанак говорит, что имя Хари - это мой жизненный знак, а ум стал торговцем. ॥
ਏ ਰਸਨਾ ਤੂ ਅਨ ਰਸਿ ਰਾਚਿ ਰਹੀ ਤੇਰੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥ О мой язык, ты погружен в дегустацию различных приправ, и таким образом твоя тяга к мирским вкусам не исчезает.
ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਜਿਚਰੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਲੈ ਨ ਪਾਇ ॥ Никаким другим способом вы не сможете утолить свою жажду, пока вы не постигнете тонкую сущность Имени Бога.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇ ਪਲੈ ਪੀਐ ਹਰਿ ਰਸੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥ Если ты получишь тонкую сущность Имени Бога и примешь эту сущность Имени Бога, тогда тебя больше не будут беспокоить никакие другие желания.
ਏਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥ По милости Бога эту тонкую сущность Имени Бога получает тот, кто следует учению Истинного Гуру
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹੋਰਿ ਅਨ ਰਸ ਸਭਿ ਵੀਸਰੇ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩੨॥ Нанак говорит, что когда Бог поселяется в уме, все остальные мирские удовольствия забываются. ३२ ॥
ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਤੁਮ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ О мое тело! Когда Бог утвердил в тебе свет, только тогда ты пришло в этот мир.
ਹਰਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤੁਧੁ ਵਿਚਿ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ Когда Бог установил свет, вы пришли в этот мир.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਮਾਤਾ ਆਪੇ ਪਿਤਾ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਉਪਾਇ ਜਗਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ Он сам является родителем каждого, кто показал этот мир, создав каждое живое существо.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝਿਆ ਤਾ ਚਲਤੁ ਹੋਆ ਚਲਤੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ По милости Учителя человек понимает реальность этого мира, он осознает, что этот мир - спектакль и не что иное, как игра Бога.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਮੂਲੁ ਰਚਿਆ ਜੋਤਿ ਰਾਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੩੩॥ Когда Бог создал источник творения, он утвердил свой свет в вас, и тогда вы пришли в этот мир.॥
ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਆਗਮੁ ਸੁਣਿਆ ॥ Слушание слова о пришествии Господа вызвало большое волнение в уме.
ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਉ ਸਖੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰੁ ਬਣਿਆ ॥ О мой Сакхи! Этот дом-сердце стал чистым храмом.
ਹਰਿ ਗਾਉ ਮੰਗਲੁ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਸੋਗੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪਏ ॥ О Сакхи! Нет печали, боли и беспокойства о вечном Боге.
ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਜਾਪਏ ॥ Это счастливый день, когда речи Гуру овладевают умом и возникает ощущение трепета перед Господом Богом.
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੋ ॥ Продолжайте повторять Хари-Наам и пить Хари-Рас.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top