Page 366
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый вечный Бог. Реализован по милости истинного Гуру:
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Рааг Аасаа, второй ритм, четвертый Гуру:
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
Некоторые заключают союзы с друзьями, детьми, братьями и сестрами.
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
Некоторые заключают союзы с родственниками и родственниками (зятем).
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
Некоторые заключают союзы с вождями и лидерами из собственных эгоистичных побуждений.
ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
Но мой союз с Богом, который пронизывает все. ||1||
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
Я заключил союз с Богом, и Он — моя единственная опора.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Помимо Бога, у меня нет других фракций или альянсов, и я продолжаю воспевать Его бесчисленные и бесконечные славные добродетели. ||1||Пауза||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
В конце концов они покидают мир, с которым люди заключают союзы
ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
Заключая ложные союзы, люди в конце концов раскаиваются и сожалеют.
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
Те, кто создает фракции, также не живут вечно и поэтому продолжают без необходимости обманывать себя и других.
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
Но я заключил договор только с Богом, которому никто не может сравниться по силе. ||2||
ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
Все эти союзы — всего лишь проявление любви Майи.
ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
Ради Майи невежественные люди продолжают конфликтовать друг с другом.
ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
Они проигрывают игру жизни и попадают в циклы рождения и смерти.
ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
Но мой союз заключен с Богом, который украшает мой этот и будущий мир. ||3||
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
В Калюге пять пороков провоцируют союзы и конфликты.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
Возросли похоть, гнев, жадность, эмоциональная привязанность и самомнение.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Тот, к кому Бог проявляет Свою милость, соединяется с обществом святых.
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
Мой союз заключен с Богом, который заставил меня отказаться от всех других мирских фракций. |4|
ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
Ложная любовь к дуальности в сознании людей порождает союзы.
ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
Человек делает дикие предположения о вине других и умножает свое эго, считая себя выше других.
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
Как сеют, так и пожинают.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
Союз Нанака — с праведностью и Богом, силой которого можно завоевать весь мир. ||5|||2||54||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
Тот, кто постоянно слушает слово Гуру, радуется амброзиальному нектару Божьего имени.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
Через слово Гуру он постигает непостижимого Бога.||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
О, моя сестра, следуйте учениям Гуру и слушайте Божью хвалу.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Только Бог пронизывает наше сердце, поэтому произнесите амброзиальные слова Гуру.||1||Пауза||
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
Мой разум и тело полны любви к Богу и страданий разлуки
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
По счастливой случайности я встретил Истинного Гуру, воплощения Бога. ||2||
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
Несчастны те, кто так и не нашел истинного Гуру. Влюбленные в двойственность, они продолжают странствовать в поисках Майи.||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
Того, кого Сам Бог благословляет амброзиальным эликсиром Своего Имени,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
Он осознал Бога через совершенного Гуру, О. Нанака.||4||3||55||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Рааг Аасаа, четвертый Гуру:
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
В моем уме и теле царит любовь к Богу, а Его Имя — моя опора.
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
Я размышляю над Наамом, который является сущностью мира. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
О, мои друзья и товарищи, размышляйте над Наамом с любовью и преданностью.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Кроме Божьего имени, я не нахожу другой поддержки в жизни. Только по счастливой случайности Бог постигается через учения Гуру. ||1||Пауза||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
Без размышлений на имя Бога невозможно духовно выжить.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
Только по счастливой случайности человек получает Имя Бога. ||2||
ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
Те, кто не медитирует на Наама, позорились из-за любви к Майе.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
Проклята жизнь, прожитая без размышлений на имя. ||3||