Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 184

Page 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ Бог становится единственной опорой для такого преданного.
ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ Такой преданный начинает приспосабливаться к Богу, и его ум наполняется любовью к Богу.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥ Для этого преданного Имя Бога становится всевозможными сокровищами.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ Он пронизан любовью Бога.
ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥ Поступки этого преданного становятся безупречными, а поведение — правдивым.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ Идеальный Гуру вывел из своего разума тьму невежества.
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥ Бог Нанака бесподобен и бесконечен.
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори Гваарайри, книга Пятого Гуру:
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ Тот, в чьем сознании живет Бог, плывет по мирскому океану пороков.
ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ По Божьей милости, когда человек осознает Его,
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ тогда боль, болезни и страх совсем не влияют на него.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥ Потому что в сердце он всегда помнит похожее на нектар имя Бога.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥ Мы всегда должны помнить о всепроникающем Боге с любовью и преданностью.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Это понимание приходит к совершенному Гуру.
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ Милостивый Бог — творящий и причина причин.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ Он бережет и лелеет все существа и создания.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥ Он недоступен, непостижим, вечен и бесконечен.
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥ Медитируй на Него, о мой разум, с помощью учений совершенного Гуру. ||2||
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥ Вспоминая Его с любовью и преданностью,(ты обретешь) все сокровища.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ Поклоняясь Богу, мы обретаем честь.
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ Служение Его творению никогда не пропадает даром).
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥ Во веки веков воспевай славную хвалу Богу. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ О, Боже, внутренний знаток умов, пожалуйста, одари милостью.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥ О сокровище мира, утешающий и непостижимый Учитель.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ Все существа и создания ищут Твоего прибежища.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥ О Нанак, (молись Богу), чтобы я мог быть благословлен Твоим именем, что для меня большая честь.
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори Гваарайри, книга Пятого гуру:
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥ (О, друг мой), в чьих руках образ жизни всех существ.
ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥ Помните, что Учитель невластен с любовью и преданностью.
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ Когда мы вспоминаем Бога с любовью и преданностью, все скорби исчезают.
ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥ Все страхи рассеиваются через Имя Бога.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥ Почему ты боишься кого-то еще, кроме Бога?
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Забывая Бога, какой мир ты обретаешь?
ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥ Тот, кто поддержал множество земель и небес.
ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥ Чьим светом освещается наша душа.
ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ Чьи благословения никто не может отменить.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥ Тот, кто всегда помнит о Боге, становится бесстрашным от мирских страхов.
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ (О, друг мой), всегда помни Имя Бога с любовью и преданностью.
ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ Помнить Бога с любовью и преданностью — все равно что купаться во многих святых местах.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ Если ты ищешь Святилище Верховного Бога.
ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥ Тогда миллионы ваших грехов будут стерты в одно мгновение. ||3||
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ Идеальный Царь (Бог) самодостаточен.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥ Слуга Божий искренне верит в Него.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥ Бог защищает Своих преданных через совершенного Гуру.
ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥ О Нанак, Верховный Бог всемогущ.
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори Гваарайри, книга Пятого гуру:
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ По милости Гуру мой ум привязан к Иаму, имени Бога.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥ Спящая (погруженная в любовь Майи) на протяжении многих воплощений, она теперь пробуждена (просветлена истинной мудростью).
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥ Я воспеваю «Амвросиальную баню», славную хвалу Богу.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥ Мой разум осознал возвышенную мудрость совершенного Гуру.
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥ Вспоминая Бога с любовью и преданностью, я обрела полный покой.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Теперь как в моей голове, так и за ее пределами царят покой и уравновешенность.
ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥ Я осознал Того, кто создал меня.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ Проявив Свою милость, Бог объединил меня с Самим собой.
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥ Взяв меня за руку (предоставив Свою защиту), Он сделал меня Своей Собственностью.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥ Итак, теперь я постоянно произношу хвалу Богу.
ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥ Я понял, что все мантры, тантры, всеисцеляющие лекарства и акты искупления заключены в Имя Бога,


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top