Page 12
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
Meu Deus! Você mesmo é o Criador e tudo acontece por Sua ação.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Além de Você, não há ninguém igual a Ti.
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
Você cria o universo inteiro, cuida dele e está ciente das necessidades de todos.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
Ó Nanak, alguém que segue os ensinamentos do Guru, Deus se manifesta dentro dele.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Aasaa, Primeiro Guru:
ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
Vivemos neste mundo que é como uma piscina terrível, onde Deus colocou o fogo dos desejos mundanos em vez da água,
ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
e presos nessa espessa lama de desejos mundanos, as pessoas não conseguem se mover (em direção ao crescimento espiritual); vejo muitos afogados nela.
ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
Oh, minha mente incauta, você não se lembra de Deus.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
À medida que continua a esquecer-se de Deus, suas virtudes desaparecem.
ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
Ó Deus, nem sou celibatário, nem compassivo, nem estudioso; na verdade, durante toda a minha vida fui um idiota puro e ignorante.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
Ó Deus, mantenha-me no abrigo daqueles que não se esqueceram de Ti, reza Nanak.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Quinto Guru:
ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
Você foi abençoado com um lindo corpo humano.
ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
Essa é sua única oportunidade de se unir a Deus.
ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
Outras ações mundanas não são úteis para que percebamos Deus,
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
portanto, juntem-se à sagrada congregação e lembrem-se amorosamente do Nome de Deus.
ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
Façam todos os esforços para cruzar esse terrível e grande oceano de vícios.
ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Caso contrário, suas vidas estarão a passar em vão no amor por Maya.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
Não tenho praticado meditação, penitência, autocontrole ou vida justa.
ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Ó Deus soberano, eu nem aprendi a seguir os ensinamentos do Guru.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
Nanak diz que até minhas ações são desprezíveis;
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
mas eu vim para o seu refúgio; por favor, salve minha honra.
ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧
Sohilaa, A Canção de Louvores a Deus. Raag Gauree Deepakee, Primeiro Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Um Deus eterno, percebido pela graça do Verdadeiro Guru:
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Ó irmão, aquela santa congregação onde os louvores de Deus são recitados e Suas virtudes são contempladas,
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
entre também naquela sagrada congregação, cante a canção dos louvores de Deus e medite amorosamente no Criador.
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥
Ó irmão, cantai Sohila (canção de louvores) do meu Deus destemido.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eu me dedico a essa canção de louvor a Deus, que traz a paz eterna.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
O grande Benfeitor, que cuida de Sua criação dia após dia, também cuidará de suas necessidades.
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥
Ó mortal, quando você nem consegue avaliar o valor das Dádivas Dele; então, como pode você avaliar o valor desse Benfeitor?
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥
A hora da minha partida deste mundo está predeterminada; ó meus amigos, preparai-me para minha partida para a casa do meu Mestre.
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥
meus amigos, concedam-me bênçãos, para que eu possa me unir ao meu Deus Mestre.
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥
As intimações para partir deste mundo são entregues casa após casa, e todos os dias pessoas são chamadas.
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥
Ó Nanak, devemos nos lembrar amorosamente de Deus, aquele que convoca a todos nós, porque o dia de nossa partida também se aproxima a cada dia.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Aasaa, Primeiro Guru:
ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥
Há seis Shastras, seis professores e seis doutrinas.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥
Mas o professor de todos os professores é o próprio Deus em inúmeras formas.
ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥
Ó irmão, permaneça naquele lugar ou santa congregação onde os louvores do Criador são cantados,
ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
e continue naquela santa congregação; nela repousa a sua glória.
ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥
Há muitos segundos, minutos, horas, dias, semanas e meses,
ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥
e há várias estações em um ano, todas originadas do mesmo sol.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥
Ó Nanak, da mesma forma, existem inúmeras manifestações do Criador, mas Ele é apenas Um.