Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-243

Page 243

ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ଗଉଡି ଛନ୍ତ ମହଲା 1 ॥
ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥ ହେ ମୋର ପୂଜ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵର! ଶୁଣ, ମୁଁ (ଜୀବାତ୍ମା) ଏହି ସଂସାରରେ ଏକା ରହିଛି।
ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ ହେ ମୋର ବେଖାତିର ପ୍ରଭୁ! ତୋ’ ବିନା ମୁଁ କିପରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରିପାରିବି?
ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥ ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜ ପତି (ପ୍ରଭୁ)ଙ୍କ ବିନା ରହିପାରେ ନାହିଁ, ତାହା ପାଇଁ ରାତ୍ରି ବଡ ବିଷମ ଅଟେ।
ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥ ହେ ମୋର ପ୍ରିୟତମ ପତି! ତୁମେ ମୋର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ, ମୋତେ ତୁମ ବିନା ନିଦ ଆସେ ନାହିଁ।
ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥ ମୋର ପ୍ରିୟତମ ହିଁ ମୋତେ ଲୋଭାୟିତ କରିଥାଏ, ହେ ମୋର ପ୍ରିୟତମ! ତୋ’ ବିନା ମୋତେ କେହି ପଚାରେ ନାହିଁ, ସଂସାରରେ ମୁଁ ଏକା ରୋଦନ କରୁଅଛି ।
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥ ହେ ନାନକ! ନିଜ ପ୍ରିୟତମ ବିନା ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ବଡ କଷ୍ଟ ସହ୍ୟ କରିଥାଏ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ କେବଳ ସେତେବେଳେ ମିଳିଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ସେ ନିଜ ସାଥିରେ ମିଳାନ୍ତି ॥1॥
ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਜੀਉ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥ ପତିକୁ ଛାଡି ଥିବା ନାରୀକୁ ତାହାର ସ୍ଵାମୀ ସହିତ କିଏ ମିଳାଇ ପାରିବ?
ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮਿਲੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥ ପ୍ରଭୁ-ପ୍ରେମ ଏବଂ ସୁନ୍ଦର ନାମର ସ୍ଵାଦ ନେବା ସହିତ ସେ ନିଜର ପୂଜ୍ୟ ପତିଙ୍କୁ ମିଳିଯାଏ।
ਸਬਦੇ ਸੁਹਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਦੀਪਕ ਦੇਹ ਉਜਾਰੈ ॥ ଯେତେବେଳେ ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ନାମ ସହିତ ଶୃଙ୍ଗାର କରିଥାଏ, ସେତେବେଳେ ସେ ନିଜ ପତିକୁ ପାଇନିଏ ଆଉ ତାହାର କାୟା ଜ୍ଞାନ ଦୀପ ଦ୍ଵାରା ଉଜ୍ଜଳ ହୋଇଥାଏ।
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੈ ॥ ହେ ମୋର ସଖୀ ସାଥୀ! ଶୁଣ, ନିଜ ଆତ୍ମସ୍ଵରୂପ ସ୍ଵାମୀ ଏବଂ ସଚ୍ଚା ମହାନତା ସ୍ମରଣ କରି ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ସୁଖୀ ହୋଇଯାଏ।
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਬਿਗਸੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ ଯେତେବେଳେ ସଦଗୁରୁ ନିଜ ବାଣୀରେ ମିଳାଇଛନ୍ତି, ପ୍ରଭୁ ପତି ତାହାକୁ ଚରଣ କମଳରେ ମିଳାଇଥାନ୍ତି, ଅମୃତମୟୀ ବାଣୀ ଦ୍ଵାରା ସେ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲିତ ହୋଇଯାଇଛି।
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਜਾ ਤਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥੨॥ ହେ ନାନକ! ପ୍ରିୟତମ ନିଜ ପତ୍ନୀକୁ ସେତେବେଳେ ପ୍ରେମ କରିଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ହୃଦୟକୁ ସେ ଲୋଭାୟିତ କରିଥାଏ ॥2॥
ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਨੀਘਰੀਆ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ ମୋହିତ କରିବା ବାଲୀ ମୋହିନୀ ତାହାକୁ ଅଘରୀ କରିଦେଇଛି, ମିଥ୍ୟାକୁ ମିଥ୍ୟା ଠକିଦେଇଛି।
ਕਿਉ ਖੂਲੈ ਗਲ ਜੇਵੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ ପରମ ପ୍ରିୟ ଗୁରୁଙ୍କ ବିନା ତାହାର ଗଳାରେ ଫନ୍ଦା କିପରି ଝୁଲିପାରିବ?
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥ ଯିଏ ପ୍ରିୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନାମର ଭଜନ କରିଥାଏ, ସେ ତାହାର ହୋଇଯାନ୍ତି।
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਨਾਵਣ ਕਿਉ ਅੰਤਰ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ॥ ଦାନ-ପୂଣ୍ୟ କରି ଅଧିକ ତୀର୍ଥରେ ସ୍ନାନ ଅନ୍ତଃ ମନର ମଳିନତାକୁ କିପରି ଧୋଇପାରିବ?
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥ ନାମ ବିନା କାହାକୁ ମଧ୍ୟ ମୋକ୍ଷ ମିଳେନାହିଁ, ଦୁଃସାଧ୍ୟ ଇନ୍ଦ୍ରିୟକୁ ରୋକିବା ପ୍ରଯତ୍ନ ଏବଂ ସଂସାରରେ ନିବାସର କିଛି ଲାଭ ନାହିଁ।
ਨਾਨਕ ਸਚ ਘਰੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ॥੩॥ ହେ ନାନକ! ସତ୍ୟସ୍ଵରୂପ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଦରବାର ଗୁରୁଙ୍କ ବାଣୀ ଦ୍ଵାରା ଜଣାଯାଏ, ଦ୍ଵିଧା ସହିତ ଏହି ଦରବାରକୁ କିପରି ଯାଇପାରିବା? ॥3॥
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਵੀਚਾਰੋ ॥ ହେ ପୂଜ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵର! ତୋର ନାମ ସତ୍ୟ ଅଟେ ଆଉ ତୋର ନାମର ଭଜନ ସତ୍ୟ ଅଟେ।
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰੋ ॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୋର ଦରବାର ସତ୍ୟ ଅଟେ, ତୋର ନାମର ବ୍ୟାପାରୀ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟ ଅଟେ।
ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥ ହେ ଇଶ୍ଵର! ତୋର ନାମର ବ୍ୟାପାର ବହୁତ ମଧୁର ଅଟେ, ତୋର ଭକ୍ତ ଦିନ-ରାତି ଏହାଠାରୁ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ।
ਤਿਸੁ ਬਾਝੁ ਵਖਰੁ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾਮੁ ਲੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੋ ॥ ତାହାଙ୍କ ବିନା ମୁଁ ଆଉ କୌଣସି ସଉଦା କଥା ଖିଆଲ କରିପାରୁ ନାହିଁ, ପ୍ରତିକ୍ଷଣରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଭଜନ କର।
ਪਰਖਿ ਲੇਖਾ ਨਦਰਿ ਸਾਚੀ ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥ ସତ୍ୟସ୍ଵରୂପ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଦୟା ଏବଂ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସୌଭାଗ୍ୟରୁ ପ୍ରାଣୀ ଏପରି ହିସାବର ଯାଞ୍ଚ କରି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିନିଏ।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥ ହେ ନାନକ! ନାମ ଅମୃତର ମହା ରସ ବଡ ମିଠା ଅଟେ ଆଉ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ହିଁ ସତ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ ॥4॥2॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ରାଗ ଗଉଡି ପୁରବୀ ଛନ୍ତ ମହଲା 3 ॥
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ଈଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।
ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥ ଜୀବାତ୍ମା ନିଜ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପରେ ବିନତି କରିଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଗୁଣକୁ ସ୍ମରଣ କରିଥାଏ।
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ ଏକ କ୍ଷଣ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଜୀବାତ୍ମା ନିଜ ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିନା ରହିପାରେ ନାହିଁ।
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ ଜୀବାତ୍ମା ନିଜ ପ୍ରିୟତମ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ବିନା ରହିପାରେ ନାହିଁ, ଗୁରୁଜୀଙ୍କ ବିନା ତାହାକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ।
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥ ଗୁରୁଜୀ ଯାହା କିଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାନ୍ତି, ସେ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କରିବା ଉଚିତ, କାରଣ, ତୃଷ୍ଣାର ଅଗ୍ନି ସେତେବେଳେ ଲିଭି ପାରେ।
ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥ ଏକ ଇଶ୍ଵର ହିଁ ସତ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ଆଉ ତାହା ବିନା ଆଉ କେହି ନାହାନ୍ତି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବା-ଭକ୍ତି ବିନା ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ।
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥ ହେ ନାନକ! ସେହି ଜୀବାତ୍ମା ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ପାରେ, ଯାହାକୁ ପରମାତ୍ମା ସ୍ଵୟଂ କୃପା କରି ନିଜ ସାଥିରେ ମିଳାନ୍ତି ॥1॥
ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ ସେହି ଜୀବାତ୍ମାଙ୍କ ରାତ୍ରି ସୁନ୍ଦର ହୋଇଯାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ନିଜ ମନକୁ ଯୋଡିଥାଏ।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ ସେ ସଦଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମାପୂର୍ବକ ସେବା କରିଥାଏ, ଓ ନିଜ ଅନ୍ତରାତ୍ମାରୁ ଅହଂ ନିବୃତ୍ତ କରିଥାଏ।
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥ ନିଜ ଅନ୍ତରାତ୍ମାରୁ ଅହଂ ନିବୃତ୍ତ କରି ଆଉ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଗୁଣସ୍ତୁତି କରି ସେ ଦିନ ରାତି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରେମ କରିଥାଏ।
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥ ହେ ମୋର ସଖୀ ସାଥୀ! ହେ ମୋର ମନର ସଂଗିନୀ! ତୁ ଗୁରୁଙ୍କ ଶବ୍ଦରେ ଲୀନ ହୁଅ।


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top