Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-1354

Page 1354

ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥ ମାତା-ପିତା ସହିତ ମିଥ୍ୟା ପ୍ରେମ ଧିକ୍କାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ, ଭାଇ ଏବଂ ସମ୍ପର୍କୀୟର ପ୍ରେମ ମଧ୍ୟ ଧିକ୍କାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥ ପତ୍ନୀ ସହିତ ପ୍ରେମ ଏବଂ ପୁତ୍ର ସହିତ ଖୁସି ମଧ୍ୟ ଧିକ୍କାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥ ଗୃହସ୍ଥି ସହିତ ସ୍ନେହ ଧିକ୍କାର ଅଟେ।
ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤੵਿ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥ ନାନକ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ଯେ ସାଧୁ ପୁରୁଷଙ୍କ ସହିତ ସଚ୍ଚା ସ୍ନେହ ବନାଇବା ଦ୍ଵାରା ଜୀବନ ସୁଖୀ ରହିଥାଏ||2||
ਮਿਥੵੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥ ଏହି ଶରୀର ନଶ୍ଵର ଅଟେ, ଯାହାର ବଳ ଧୀରେ ଧୀରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ॥ ଯେପରି ବୟସ ବୃଦ୍ଧି ହୋଇଥାଏ, ମାୟା ସହିତ ସେତେ ମୋହ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ।
ਅਤੵੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤੵ ਭਵਨੰ ॥ ସଂସାରରେ ମନୁଷ୍ୟ ଅତିଥି ଭଳି ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତାହାର ଆଶା ପ୍ରତି କ୍ଷଣରେ ବୃଦ୍ଧି ହୋଇଥାଏ।
ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥ ଭୟାନକ ଯମରାଜ ଜୀବନର ଶ୍ଵାସ ଗଣନା କରିଥାଏ,
ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭੵ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥ ଏହି ଦୁର୍ଲଭ ଶରୀର ମୋହ କୂପରେ ପଡି ରହିଥାଏ, ଗୁରୁ ନାନକ କହନ୍ତି – ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଶ୍ରା ଅଟେ।
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ହେ ଜନ୍ମଦାତା! ହେ ପାଳନହାର! ଆମ ଉପରେ ନିଜ କୃପା କର||3||
ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥ ଏହି ଶରୀର ରୂପୀ କଚ୍ଚା ଦୂର୍ଗ ଜଳ ରୂପୀ ବୀର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ବନା ହୋଇଛି, ଯାହା ଉପରେ ରକ୍ତ ଏବଂ ଚମଡାର ଆବରଣ କରା ଯାଇଛି।
ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥ ଆଖି, ମୁହଁ, କାନ ନବ ଦ୍ଵାର ଅଟେ, ଯାହାର କୌଣସି ଦ୍ଵାର ନାହିଁ ଏବଂ ପ୍ରାଣ-ବାୟୁର ସ୍ତମ୍ଭ ଅଟେ।
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥ ଅଜ୍ଞାନ ଲୋକ ଭଗବାନଙ୍କ ସ୍ମରଣ କରେନାହିଁ ଏବଂ ଶରୀରକୁ ସ୍ଥାୟୀ ମାନିଥାଏ।
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥ ଗୁରୁ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ଦୁର୍ଲଭ ଶରୀରର ଉଦ୍ଧାର ସେତେବେଳେ ହୋଇଥାଏ,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥ ଯେତେବେଳେ ସେ ସାଧୁଙ୍କ ଶରଣରେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ଜପିଥାଏ||4||
ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗੵੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ ହେ ପରମେଶ୍ଵର! ତୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ଵରେ ଶୋଭାବାନ ଅଟୁ, ଅଟଳ ଅଟୁ, ଗୁଣର ସାଗର ଅଟୁ, ସର୍ବ ବ୍ୟାପକ ଏବଂ କୃପାର ଘର ଅଟୁ।
ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥ ତୁ ଗହନ-ଗମ୍ଭୀର, ସବୁଠାରୁ ବଡ, ସର୍ବଜ୍ଞ ଏବଂ ଅପରାମ୍ପର ଅଟୁ।
ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥ ତୁ ହିଁ ନିଜ ଭକ୍ତର ପ୍ରିୟ ଅଟୁ, ସେ ତୋର ଚରଣରେ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ।
ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥ ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ହେ ଅନାଥର ନାଥ! ଆମେ ମଧ୍ୟ ତୋର ଶରଣରେ ଆସିଛୁ||5||
ਮ੍ਰਿਗੀ ਪੇਖੰਤ ਬਧਿਕ ਪ੍ਰਹਾਰੇਣ ਲਖੵ ਆਵਧਹ ॥ ଏକ ମୃଗୁଣୀକୁ ଦେଖି ଶିକାରୀ ନିଜ ଶସ୍ତ୍ର ପ୍ରହାର କରିଥାଏ।
ਅਹੋ ਜਸੵ ਰਖੇਣ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਰੋਮ ਨ ਛੇਦੵਤੇ ॥੬॥ ହେ ନାନକ! ଯାହାର ରକ୍ଷା ଈଶ୍ଵର କରିଥାନ୍ତି, ତାହାର ବାଳ ବଙ୍କା ହୋଇ ପାରେନାହିଁ||6||
ਬਹੁ ਜਤਨ ਕਰਤਾ ਬਲਵੰਤ ਕਾਰੀ ਸੇਵੰਤ ਸੂਰਾ ਚਤੁਰ ਦਿਸਹ ॥ ଯଦି କେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବହୁତ ସାହସୀ ଏବଂ ବଳବାନ ହୋଇଥାଏ, ଚାରିଦିଗରୁ ସୁରବୀର ମଧ୍ୟ ତାହାର ରକ୍ଷା କରିଥାନ୍ତି।
ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਸੰਤ ਊਚਹ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਰਣੰ ਕਦਾਂਚਹ ॥ ଜଣେ ବହୁତ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନରେ ରହିପାରେ, ଯାହାକୁ ମୃତ୍ୟୁର କୌଣସି ଭୟ ନଥାଇ ପାରେ।
ਹੋਵੰਤਿ ਆਗਿਆ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਕੀਟੀ ਸਾਸ ਅਕਰਖਤੇ ॥੭॥ ଗୁରୁ ନାନକ କହନ୍ତି- ଯେତେବେଳେ ଭଗବାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ହୋଇଥାଏ, ଏକ ଛୋଟ ପିମ୍ପୁଡି ତାହାର ଶ୍ଵାସ ନେଇଯାଇ ପାରେ||7||
ਸਬਦੰ ਰਤੰ ਹਿਤੰ ਮਇਆ ਕੀਰਤੰ ਕਲੀ ਕਰਮ ਕ੍ਰਿਤੁਆ ॥ କଳିଯୁଗରେ ଏହା ଉତ୍ତମ କର୍ମ ଯେ ପ୍ରଭୁ-ଶବ୍ଦରେ ଲୀନ ରହିବା ଉଚିତ,
ਮਿਟੰਤਿ ਤਤ੍ਰਾਗਤ ਭਰਮ ਮੋਹੰ ॥ ଲୋକଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରେମ ତଥା ଦୟା କର ଏବଂ ନିତ୍ୟ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ କୀର୍ତ୍ତିଗାନ କର।
ਭਗਵਾਨ ਰਮਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਨੵਿੰ ॥ ଏହାଦ୍ୱାରା ଭ୍ରମ-ମୋହ ସବୁ ଦୂର ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ସର୍ବତ୍ର ଭଗବାନ ହିଁ ଦେଖାଯାନ୍ତି।
ਦ੍ਰਿਸਟ ਤੁਯੰ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨੰ ਬਸੰਤ ਸਾਧ ਰਸਨਾ ॥ ହେ ପରମେଶ୍ଵର! ତୁ ସବୁଙ୍କ ଉପରେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରିବା ବାଲା ଅଟୁ, ତୋର ଦର୍ଶନ କଲ୍ୟାଣକାରୀ ଅଟେ ଏବଂ ତୁ ସାଧୁଙ୍କ ଜିହ୍ଵାରେ ବାସ କରିଥାନ୍ତି,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅੰ ਜਾਪੁ ਜਪਨਾ ॥੮॥ ଗୁରୁ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ସେ ପ୍ରିୟ ହରିନାମର ଜପ କରିଥାନ୍ତି||8||
ਘਟੰਤ ਰੂਪੰ ਘਟੰਤ ਦੀਪੰ ਘਟੰਤ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਗਗਨੰ ॥ ସୁନ୍ଦର ରୂପ ଧ୍ଵଂସ ହୋଇଯାଏ, ଦ୍ଵୀପ, ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା, ନକ୍ଷତ୍ର, ଗଗନର ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
ਘਟੰਤ ਬਸੁਧਾ ਗਿਰਿ ਤਰ ਸਿਖੰਡੰ ॥ ଧରିତ୍ରୀ, ପାହାଡ, ବୃକ୍ଷ, ଶିଖର ମଧ୍ୟ ବିଧ୍ଵଂସ ହୋଇଯାଏ।
ਘਟੰਤ ਲਲਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਹੀਤੰ ॥ ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର, ପତ୍ନୀ, ଭାଇ, ଶୁଭଚିନ୍ତକ ସବୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାନ୍ତି।
ਘਟੰਤ ਕਨਿਕ ਮਾਨਿਕ ਮਾਇਆ ਸ੍ਵਰੂਪੰ ॥ ସୁନା, ରୂପା, ଧନ-ଦୌଲତ, ସୁନ୍ଦର ରୂପ ମଧ୍ୟ କ୍ଷୀଣ ହୋଇଥାଏ।
ਨਹ ਘਟੰਤ ਕੇਵਲ ਗੋਪਾਲ ਅਚੁਤ ॥ କେବଳ ଈଶ୍ଵର ହିଁ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କ କେବେ ଅନ୍ତ ହୁଏନାହିଁ।
ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨ ॥੯॥ ହେ ନାନକ! ସାଧୁଜନ ମଧ୍ୟ ସ୍ଥାୟୀ ଅଟନ୍ତି||9||
ਨਹ ਬਿਲੰਬ ਧਰਮੰ ਬਿਲੰਬ ਪਾਪੰ ॥ ହେ ମନୁଷ୍ୟ! ଧର୍ମ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ କର ନାହିଁ, ପାପ କର ନାହିଁ।
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਨਾਮੰ ਤਜੰਤ ਲੋਭੰ ॥ ଲାଳସା ତ୍ୟାଗ କରି ହରିନାମରେ ଲୀନ ରୁହ।
ਸਰਣਿ ਸੰਤੰ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੰ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਧਰਮ ਲਖ੍ਣ ॥ ସନ୍ଥ-ମହାତ୍ମା ଜନଙ୍କ ଶରଣରେ ସବୁ ପାପ ନାଶ ହୋଇଯାଏ,
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਮਾਧਵਹ ॥੧੦॥ ଗୁରୁ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ଧର୍ମର ଗୁଣ ତାହାକୁ ହିଁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଯାହା ଉପରେ ଈଶ୍ଵର ସୁପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଥାନ୍ତି||10||
ਮਿਰਤ ਮੋਹੰ ਅਲਪ ਬੁਧੵੰ ਰਚੰਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸਾਹੰ ॥ ମନ୍ଦ ବୁଦ୍ଧି ଜୀବ ମୋହ-ମାୟାରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ ଏବଂ ପତ୍ନୀର ପ୍ରେମ ଓ ଭୋଗ-ବିଳାସରେ ରତ ରହିଥାଏ।
ਜੌਬਨ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਕਨਿਕ ਕੁੰਡਲਹ ॥ ସେ ଯୌବନ, ସୁନାର ଆଭୁଷଣର ଲାଳସାରେ ରହିଥାଏ।
ਬਚਿਤ੍ਰ ਮੰਦਿਰ ਸੋਭੰਤਿ ਬਸਤ੍ਰਾ ਇਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ਬੵਾਪਿਤੰ ॥ ମାୟା ତାହାକୁ ଏତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିଥାଏ ଯେ ସେ ସୁନ୍ଦର ଘର ଓ ଶୋଭାବାନ ବସ୍ତ୍ରରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ।
ਹੇ ਅਚੁਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਭੋ ਭਗਵਾਨਏ ਨਮਹ ॥੧੧॥ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ହେ ଅଚ୍ୟୁତ! ତୁ ହିଁ ଭକ୍ତକୁ ଶରଣ ଦେବା ବାଲା ଅଟୁ, ହେ ଭଗବାନ! ତୁମକୁ ଆମର କୋଟି କୋଟି ପ୍ରଣାମ ଅଟେ||11||
ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣੰ ਹਰਖੰ ਤ ਸੋਗੰ ਭੋਗੰ ਤ ਰੋਗੰ ॥ ଜନ୍ମ ହେଲେ ମୃତ୍ୟୁ ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ, ଖୁସି ମିଳିଥାଏ, ଦୁଃଖ ମଧ୍ୟ ମିଳିଥାଏ, ଅନେକ ପଦାର୍ଥ ଭୋଗ କରିଥାଏ, ରୋଗ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ਊਚੰ ਤ ਨੀਚੰ ਨਾਨੑਾ ਸੁ ਮੂਚੰ ॥ କେହି ଉଚ୍ଚ ହୋଇଥାଏ, କେହି ନୀଚ ହୋଇଯାଏ, ଯଦି ଅଳ୍ପ ଥାଏ, ପରେ ବହୁତ ମଧ୍ୟ ହୋଇଯାଏ।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top