Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-109

Page 109

ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ମାଝ ମହଲା 5 ॥
ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥ ଯଦି କେହି ବ୍ୟକ୍ତି ମିଥ୍ୟା ମାୟାର ଯାଚନା କରିଥାଏ ତାହାହେଲେ
ਤਿਸ ਕਉ ਮਰਤੇ ਘੜੀ ਨ ਲਾਗੈ ॥ ତାହର ମୃତ୍ୟୁ କାଳ ପାଇଁ ଏକ କ୍ଷଣ ମଧ୍ୟ ଲାଗେ ନାହିଁ।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੈ ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਹਚਲੁ ਕਹਣਾ ॥੧॥ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପରଂବ୍ରହ୍ମ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଭକ୍ତି କରିଥାଏ, ସେ ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ସର୍ବଦା ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ କରିନିଏ ॥1॥
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥ ଯାହାର ମନ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭକ୍ତିରେ ମଗ୍ନ ଥାଏ,
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤਿ ਜਾਗੀ ॥ ସେ ଦିନ ରାତି ପ୍ରଭୁଙ୍କ କୀର୍ତ୍ତି ଗାନ କରିଥାଏ ଆଉ ସର୍ବଦା ମଗ୍ନ ରହିଥାଏ।
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਤਿਸੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਲੈ ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਹਣਾ ॥੨॥ ଯାହାର ଭାଗ୍ୟରେ ନାମର ଦେବା ନେବାର ଲେଖା ବିଦ୍ୟମାନ ଥାଏ, ତାହାର ବାହୁକୁ ଧରି ପ୍ରଭୁ ନିଜ ସାଥିରେ ମିଳନ କରାନ୍ତି ॥2॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਭਗਤਾਂ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥ ହରିଙ୍କ ଚରଣ କମଳ ତାହାଙ୍କ ଭକ୍ତର ହୃଦୟରେ ବାସ କରିଥାଏ।
ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਸਗਲੇ ਮੁਠੇ ॥ ଯେଉଁମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୟା ପାଆନ୍ତି ନାହିଁ, ଠକର ଶିକାର ହୁଅନ୍ତି।
ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਧੂੜਿ ਨਿਤ ਬਾਂਛਹਿ ਨਾਮੁ ਸਚੇ ਕਾ ਗਹਣਾ ॥੩॥ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସନ୍ଥଙ୍କ ଚରଣ-ଧୂଳିକୁ ନିତ୍ୟ କାମନା କରିଥାଏ, ତାହାଙ୍କୁ ସନ୍ଥ ଦ୍ଵାରା ସତ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ରୂପୀ ଆଭୁଷଣ ମିଳିଯାଇଥାଏ। ॥3॥
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ ଉଠିବା ବସିବା ସବୁ ସମୟରେ ଆମେ ଭଗବାନଙ୍କ ମହିମା-ସ୍ତୁତି କରିବା ଉଚିତ,
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਵਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ଭଗବାନଙ୍କ ସ୍ମରଣ କରିଲେ ଅଟଳ ପ୍ରଭୁ ମିଳିଯାନ୍ତି।
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਸਹਣਾ ॥੪॥੪੩॥੫੦॥ ହେ ନାନକ! ପରମାତ୍ମା ତାହା ଉପରେ ଦୟାଳୁ ହୋଇଥାନ୍ତି। ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୁମେ ଯାହା କିଛି କରୁଅଛ, ମୁଁ ହସ ସହିତ ସ୍ଵୀକାର କରୁଅଛି ॥4॥43॥50॥
ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ରାଗ ମହଲା ଅଷ୍ଟପଦୀ ମହଲା 1 ଘରୁ 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପାଇପାରିବା ।
ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ହୁକୁମ ଦ୍ଵାରା ସମସ୍ତେ ଗୁରୁଙ୍କ ଶବ୍ଦରେ ମଗ୍ନ ଅଛନ୍ତି।
ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ॥ ହେ ମୋର ମାଲିକ! ତୁ ଦୀନଦୟାଳୁ ଏବଂ
ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥ ସର୍ବଦା ସତ୍ୟ ଅଟୁ ଆଉ ତୋର ସତ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ମୋର ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଯାଇଛି ॥1॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥ ମୁଁ ତାହା ଉପରେ ତନ ମନରେ ସମର୍ପିତ, ଯାହାର ଶବ୍ଦ ଦ୍ଵାରା ନିଜର ଜୀବନ ସୁନ୍ଦର ବନାଇଛି।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅମୃତ ନାମ ସଦା ହିଁ ସୁଖ ଦେବା ବାଲା ଅଟେ। ଗୁରୁଙ୍କ ଉପଦେଶ ଦ୍ଵାରା ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମକୁ ନିଜ ମନରେ ବସାଇଛି ॥1॥ରୁହ॥
ਨਾ ਕੋ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥ ନା ମୋର କେହି ନାହିଁ, ନା ମୁଁ କାହାର ନାହିଁ ।
ਸਾਚਾ ਠਾਕੁਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਮੇਰਾ ॥ ତିନି ଲୋକର ସ୍ଵାମୀ ସତ୍ୟ ପରମାତ୍ମା ହିଁ ମୋର ଅଟେ।
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਾਇ ਘਣੇਰੀ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥ ଅନେକ ଜୀବ ଅହଂକାର କରି ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ ଦେଇଛନ୍ତି। ଦୁଷ୍କର୍ମ କରି ପ୍ରାଣୀକୁ ବଡ ପଶ୍ଚାତାପ ହୋଇଥାଏ ॥2॥
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ॥ ଯିଏ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ହୁକୁମକୁ ଜାଣିପାରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଯଶୋଗାନ କରିଥାଏ।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥ ସେ ଗୁରୁଙ୍କ ଶବ୍ଦ ଦ୍ଵାରା ନାମ ରୂପୀ ପରୱାନା ନିଜ ସାଥିରେ ନେଇ ଦରବାରକୁ ଯାଇଥାଏ।
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਰਿ ਲੇਖਾ ਸਚੈ ਛੂਟਸਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੩॥ ସତ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦରବାରରେ ସମସ୍ତ ଜୀବଙ୍କ କର୍ମର ଲେଖା ଥାଏ। ସେଇଠି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ମୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ନାମ ଦ୍ଵାରା ନିଜ ଜୀବନ ସୁନ୍ଦର ବନାଇଥାଏ ॥3॥
ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਏ ॥ ମନମୁଖ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କେଉଁଠି ମଧ୍ୟ ସୁଖ ମିଳେ ନାହିଁ।
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ ମୃତ୍ୟୁର ଦ୍ଵାରରେ ବନ୍ଧା ହୋଇ ସେ ଚୋଟ ଖାଏ।
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸੰਗਿ ਨ ਸਾਥੀ ਮੁਕਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੪॥ ସେଠାରେ ନାମ ବିନା ମନୁଷ୍ୟର କେହି ମିତ୍ର ଅଥବା ସଜ୍ଜନ ନ ଥାନ୍ତି। ନାମ ସ୍ମରଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ମୋକ୍ଷ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ। ॥4॥
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥ ମିଥ୍ୟା ଶାକ୍ତଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଉତ୍ତମ ଲାଗେ ନାହିଁ।
ਦੁਬਿਧਾ ਬਾਧਾ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ ସେ ଦ୍ଵିଧାରେ ଛନ୍ଦି ହୋଇଥିବା କାରଣରୁ ଜନ୍ମ-ମରଣର ଚକ୍ରରେ ପଡି ରହିଥାଏ।
ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੫॥ ଜୀବର ଭାଗ୍ୟକୁ କେହି ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଗୁରୁଙ୍କ ଦୟାରୁ ହିଁ ମନୁଷ୍ୟ ମୋକ୍ଷ ପାଇଥାଏ ॥5॥
ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ॥ ଯେଉଁ ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜ ବାପା ଘରେ (ଇହଲୋକରେ) ନିଜ ମାଲିକ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବୁଝିପାରେ ନାହିଁ,
ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨੀ ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ ॥ ସେହି ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ବିଚ୍ଛେଦ ହୋଇ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ ବିଳାପ କରିଥାଏ।
ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ਅਵਗਣ ਗੁਣਿ ਬਖਸਾਵਣਿਆ ॥੬॥ ସେହି ଅବଗୁଣ ଦ୍ଵାରା ଠକି ହୋଇଥିବା ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମହଲରେ ସ୍ଥାନ ମିଳେ ନାହିଁ ॥6॥
ਪੇਈਅੜੈ ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਪਿਆਰਾ ॥ ଯେଉଁ ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜ ବାପା ଘରେ (ଇହଲୋକରେ) ନିଜ ପତି-ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବୁଝିପାରିଛି,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ ସେ ଗୁରୁଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରୁ ପରମ ତତ୍ତ୍ଵ ଅର୍ଥାତ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୁଣକୁ ବୁଝି ନେଇଥାନ୍ତି।
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥ ପ୍ରଭୁ ତାହାର ଜନ୍ମ-ମରଣର ଚକ୍ରକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦେଇଥାନ୍ତି। ତାହା ପରେ, ସେ ସତ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ॥7॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ॥ ଗୁରୁମୁଖ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୁଣକୁ ସ୍ବୟନ ବୁଝିଥାଏ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଠାରୁ ଅବର୍ଣ୍ଣନନୀୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଲୀଳା ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଗୁଣର କଥା କରାଇଥାନ୍ତି।
ਸਚੇ ਠਾਕੁਰ ਸਾਚੋ ਭਾਵੈ ॥ ସଚ୍ଚା ଠାକୁର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ନାମ ହିଁ ଭଲ ଲାଗିଥାଏ।
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥ ହେ ନାନକ! ସେହି ସତ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସଚ୍ଚା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଥାନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ନାମ ମିଳୁ ଯାହା ଫଳରେ ସେ ତାହାଙ୍କ ମହିମା କରୁଥିବେ। ॥8॥1॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥ ମାଝ ମହଲା 3 ଘରୁ 1 ॥
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ ତାହାଙ୍କ ଦୟାରୁ ଆମେ ସଚ୍ଚା ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶିଥାନ୍ତି।


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top