Page 991
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        मारु महाला १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੁਲ ਖਰੀਦੀ ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਸਭਾਗਾ ॥
                   
                    
                                             
                        मी माझ्या मालकाचा दास आहे, किंमत देऊन विकत घेतलेला आहे आणि माझे नाव भाग्यवान झाले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੀ ਬਚਨੀ ਹਾਟਿ ਬਿਕਾਨਾ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        मी गुरूच्या शब्दाने दुकानात विकला जातो, जिथे माझी नियुक्ती झाली आहे, तिथेच मी असतो.॥ १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੇਰੇ ਲਾਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        तुझ्या सेवकाला बुद्धी नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        मी माझ्या बॉसचे आदेश नीट पाळत नाही. ॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾ ਲਾਲੀ ਪਿਉ ਲਾਲਾ ਮੇਰਾ ਹਉ ਲਾਲੇ ਕਾ ਜਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        माझी आई तुझी गुलाम आहे, माझे वडील सुद्धा तुझे गुलाम आहेत आणि मी गुलामांचा मुलगा आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਾਲੀ ਨਾਚੈ ਲਾਲਾ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਤੇਰੀ ਰਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        हे स्वामी! माझे आई-वडील दास होऊन तुझ्या भक्तीत नाचले आणि आता मीही तुझी पूजा करतो. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੀਅਹਿ ਤ ਪਾਣੀ ਆਣੀ ਮੀਰਾ ਖਾਹਿ ਤ ਪੀਸਣ ਜਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! जर तुला तहान लागली असेल तर मला तुझ्यासाठी पाणी आणू दे. तुला काही खायचे असेल तर मी तुझ्यासाठी धान्य दळायला जाईन.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਪੈਰ ਮਲੋਵਾ ਜਪਤ ਰਹਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        मी तुला पंख लावत राहीन, तुझ्या पायांना चोळत राहीन आणि तुझ्या नावाचा जप करत राहीन. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਨਾਨਕੁ ਲਾਲਾ ਬਖਸਿਹਿ ਤੁਧੁ ਵਡਿਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा! मी तुझा अविश्वासू सेवक आहे, जर तू क्षमा केलीस तर ते तुझे मोठेपण आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੬॥
                   
                    
                                             
                        युगानुयुगे केव तूच दयाळू दाता आहेस, तुझ्याशिवाय आम्हाला मोक्ष मिळू शकत नाही. ॥४॥ ६॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        मारु महाला १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਈ ਆਖੈ ਭੂਤਨਾ ਕੋ ਕਹੈ ਬੇਤਾਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        कोणी मला भूत म्हणतात तर कोणी मला बेताल आणि म्हणतात.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਈ ਆਖੈ ਆਦਮੀ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        कोणी म्हणतो हा माणूस गरीब नानक आहे. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ਸਾਹ ਕਾ ਨਾਨਕੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        पण सत्य हे आहे की वेडा नानक आपल्या धन्याचा वेडा झाला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        देवाशिवाय मी कोणालाच ओळखत नाही. ॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਭੈ ਦੇਵਾਨਾ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        किंबहुना त्या माणसालाच वेडा समजावे जो देवाच्या भक्तीमुळे वेडा होतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੀ ਸਾਹਿਬ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        त्याने देवाशिवाय इतर कोणालाही ओळखू नये. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਏਕਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        केवळ एकच गोष्ट अत्यंत निष्ठेने करणारा एक वेडा माणूस म्हणून त्याला समजा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਖਸਮ ਕਾ ਦੂਜੀ ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਕਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        त्याला त्याच्या मालकाचे आदेश माहित आहेत आणि इतर कोणतीही हुशारी करत नाही. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਉ ਦੇਵਾਨਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਸਾਹਿਬ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        एखाद्याच्या हृदयात मालकाचे प्रेम असेल तरच त्याला वेडा समजावे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੰਦਾ ਜਾਣੈ ਆਪ ਕਉ ਅਵਰੁ ਭਲਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥੭॥
                   
                    
                                             
                        तो स्वतःला वाईट समजतो आणि जगाला चांगले समजतो. ॥४॥ ७॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        मारु महाला १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        नामरूपातील ही संपत्ती सर्वव्यापी आहे पण.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਸਿ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        कामुक प्राणी, ठिकाणाहून दुसरीकडे भटकणारे, ते दूर समजतात. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਧਨੁ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਮਾਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        नामाची संपत्ती फक्त आपल्या हृदयात असते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे देवा! तू ज्याला हे धन देतोस त्याला मोक्ष मिळतो.॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਜਲੈ ਨ ਤਸਕਰੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        हा पैसा आगीत जळत नाही आणि चोर चोरू शकत नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਡੂਬੈ ਨ ਇਸੁ ਧਨ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        हा पैसा पाण्यात बुडत नाही आणि हा पैसा असलेल्या व्यक्तीला शिक्षाही होत नाही.॥ २॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਸੁ ਧਨ ਕੀ ਦੇਖਹੁ ਵਡਿਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        या नावाची आणि संपत्तीची कीर्ती पहा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਹਜੇ ਮਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        यामध्ये जो श्रीमंत आहे तो आपला दिवस आणि रात्र सहज मजेत घालवतो. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        जिज्ञासूंनो, काहीतरी अनोखे ऐका.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਸੁ ਧਨ ਬਿਨੁ ਕਹਹੁ ਕਿਨੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        या संपत्तीशिवाय परम स्थिती कोणाला प्राप्त झाली आहे? ॥४॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਕਥ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਣਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        अव्यक्त भगवंताची कथा सांगताना नानक म्हणतात.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਧਨੁ ਪਾਏ ॥੫॥੮॥
                   
                    
                                             
                        ज्याला सत्गुरू सापडतो त्याला ही संपत्ती मिळते ॥ ५॥ ८॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        मारु महाला १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਰ ਸਰੁ ਸੋਸਿ ਲੈ ਸੋਮ ਸਰੁ ਪੋਖਿ ਲੈ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਮਰਤੁ ਸੁ ਸਨਬੰਧੁ ਕੀਜੈ ॥
                   
                    
                                             
                        रेचक क्रियेने पिंगळा नाडी वाळवावी आणि इडा नाडी प्रणवायूने भरावी. प्राणायामाच्या या तंत्राचा वापर करून सुषुम नाडीशी संपर्क साधा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        खेळकर माशाप्रमाणे अशा युक्तीने मन स्थिर ठेवले तर आत्मा भटकत नाही आणि शरीराची भिंतही कोसळत नाही. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੂੜੇ ਕਾਇਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        अरे मुर्खा कशाला गोंधळात फिरतोय.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਹ ਚੀਨਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        परमानंद देव तू ओळखला नाहीस.॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਜਰ ਗਹੁ ਜਾਰਿ ਲੈ ਅਮਰ ਗਹੁ ਮਾਰਿ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤਿ ਤਜਿ ਛੋਡਿ ਤਉ ਅਪਿਉ ਪੀਜੈ ॥
                   
                    
                                             
                        वासनायुक्त दुर्गुण जाळून टाका, भ्रम संपवा, गैरसमज सोडून द्या आणि पवित्र अमृत प्या.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਸਿਉ ਜੁਗਤਿ ਮਨੁ ਰਾਖੀਐ ਉਡੈ ਨਹ ਹੰਸੁ ਨਹ ਕੰਧੁ ਛੀਜੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        खेळकर माशाप्रमाणे अशा युक्तीच्या साहाय्याने मनावर नियंत्रण केले तर मन भटकण्यापासून मुक्त होते, आत्मा भटकत नाही आणि शरीराची भिंतही कोसळत नाही.॥२॥
                                            
                    
                    
                
                    
             
				