Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 841

Page 841

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ बिलावलु महाला ३ वर सत घरु १०
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ आदित्य वार रविवार आदिपुरुष परमेश्वर प्रत्येक गोष्टीत उपस्थित असतो.
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ त्याच्याशिवाय कोणीच नाही.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥ त्याने संपूर्ण जग कापड सारखे जपले आहे.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥ कर्ता जे काही करतो, तेच घडते.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ त्याच्या नामात लीन राहिल्याने नेहमी आनंद मिळतो.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ दुर्लभ गुरुमुखालाच ही वस्तुस्थिती कळते. ॥१॥
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ माझी एकच जपमाळ आहे की मी त्या गुणांचा खजिना माझ्या हृदयात जपत राहते.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ देव मन आणि वाणीच्या पलीकडे आहे, अनंत आणि संपूर्ण जगाचा मालक आहे. मी त्याच्या सेवकांचा सेवक होऊन हरि लोकांच्या चरणी बसून परमेश्वराचे ध्यान करतो. ॥१॥रहाउ॥
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ सोमवार देव सत्याचा अवतार आहे आणि प्रत्येक गोष्टीत उपस्थित आहे.
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ त्याचे मोठेपण व्यक्त करता येत नाही.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ त्याच्या गुणांबद्दल बोलण्यात आणि त्याला लागू करण्यात आपण कंटाळलो आहोत.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ भगवंताचे नाम ज्याला तो स्वतः देतो त्यालाच मिळते.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ अगम्य मन आणि वाणीच्या पलीकडे भगवंताचे रहस्य जाणता येत नाही आणि.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ गुरूंच्या शिकवणीनेच आत्मा भगवंतात लीन राहतो.॥ २॥
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥ मंगळवार देवाने भ्रम आणि भ्रम निर्माण केला आहे आणि.
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ प्राणिमात्रांनाच ऐहिक व्यवहारात लोळवले गेले आहे.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ ही वस्तुस्थिती ज्याला ज्ञान देते त्यालाच समजते.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥ गुरूंच्या शब्दाने जीवाला त्याच्या खऱ्या घराची जाणीव होते.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ भक्ती केल्याने तो त्यात समर्पित राहतो.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥ अशा प्रकारे तो शब्दांद्वारे आपला अहंकार आणि आसक्ती जाळून टाकतो.॥ ३॥
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥ बुधवारी तो स्वत: उत्तम बुद्धी देतो.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ गुरुमुख शब्दाचे चिंतन करतो आणि सत्कर्म करतो.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ नामात लीन राहून शुद्ध होत नाही.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ भगवंताची स्तुती केल्याने अहंकाराची घाण दूर होते.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ अशा प्रकारे जीवाला सत्याच्या दरबारात नेहमी गौरव प्राप्त होतो.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥ गुरूंच्या शब्दांतून नामात लीन होऊन तो सुंदर होतो. ॥४॥
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥ गुरूंच्या दारात सेवा केल्याने जीवाला नामाचा लाभ होतो.
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ देणारा टिप्स देत राहतो.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ जो मला देतो त्याला मी स्वतःला शरण देतो.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥ गुरूंच्या कृपेने अहंकार दूर होतो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ हे नानक! भगवंताचे नाम हृदयात ठेवा आणि.
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥ देणाऱ्याचीच स्तुती करत रहा.॥५॥
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ गुरुवार, बावन्न वीरांच्या मायाजालात जीवांचा देव विसरला आहे.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥ त्याने भुतांनाही दानव केले आहे.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥ त्याने स्वतः सर्वांना निर्माण केले आहे आणि प्रत्येकाची विविध प्रकारात निर्मिती करून त्यांची काळजी घेत आहे.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥ हे निर्मात्या! सर्व प्राणिमात्रांचा आधार फक्त तुझ्यावरच आहे.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ प्रत्येकजण आपल्या संरक्षणाखाली आहे.
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥ तुम्हाला भेटणारी एकमेव व्यक्ती आहे जिला तुम्ही सोबत घेऊन जाता.॥६॥
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ शुक्रवार प्रभु सार्वत्रिक आहे.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ त्याने विश्वाची निर्मिती केली आहे आणि त्याचे मूल्यमापन स्वतः केले आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ जो गुरुमुख होतो तो भगवंताचा विचार करतो.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥ सत्य आणि संयम हे त्याचे कर्म आहे.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ उपवासाचे नियम आणि रोजची पूजा.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥ परमात्म्याला न समजता सर्व काही द्वैताचे प्रेम आहे ॥७॥
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ शनिवार, शुभ मुहूर्त आणि शास्त्रांचा विचार करा.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ सर्व जग अहंकार, आसक्ती आणि मोहात भरकटत आहे.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ ज्ञान नसलेला स्वेच्छेचा प्राणी द्वैतात रमलेला असतो.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ म्हणूनच तो यमाच्या दारात दुखत राहतो.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥ गुरूंच्या कृपेने आत्मा नेहमी सुखाची प्राप्ती करतो. तो चांगली कृत्ये करतो आणि फक्त सत्यावर लक्ष केंद्रित करतो. ॥८॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ भाग्यवानच सतगुरुची सेवा करतो.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ आपला अहंकार नष्ट करून त्याने सत्याकडे लक्ष केंद्रित केले आहे.
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ हे परमेश्वरा! तो सहज निसर्ग तुझ्या रंगात लीन झाला आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top