Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 764

Page 764

ਬਾਬੁਲਿ ਦਿਤੜੀ ਦੂਰਿ ਨਾ ਆਵੈ ਘਰਿ ਪੇਈਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ माझ्या बाबेलने माझ्याशी लग्न करून मला घराबाहेर पाठवले आहे. आता मी माझ्या भूतकाळात म्हणजे या जगात परत येत नाही.
ਰਹਸੀ ਵੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਘਰਿ ਸੋਹੀਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ माझा प्रभू माझ्यावर सतत प्रसन्न होतो. त्याला माझ्या समोर पाहून मला आनंद होतो आणि त्याच्या घरात सुंदर दिसते.
ਸਾਚੇ ਪਿਰ ਲੋੜੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜੋੜੀ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨੇ ॥ जेव्हा माझ्या खऱ्या प्रभूला माझी गरज होती, तेव्हा त्याने मला स्वतःशी जोडले आहे. आता मी पूर्णपणे हुशार आणि सक्षम महिलांची नेता बनले आहे.
ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲਾ ਥਾਨਿ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਰ ਗਿਆਨੇ ॥ केवळ योगायोगाने माझे पती प्रभू यांना भेटले. मी जिथे राहतो ते ठिकाण खूप आनंददायी आहे. माझ्या गुरूंच्या ज्ञानाने मी सद्गुणी झालो आहे.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਪਲੈ ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਪਿਰ ਭਾਏ ॥ खरे समाधान आणि सत्य नेहमी माझ्यासोबत राहते. मी सत्य बोलतो जे माझ्या प्रभुला खूप आवडते.
ਨਾਨਕ ਵਿਛੁੜਿ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੧॥ हे नानक! आता मी माझ्या पतीपासून, परमेश्वरापासून वियोग सहन करत नाही आणि त्यांच्या शिकवणीने माझ्या गुरूंच्या चरणी मग्न आहे. ॥४॥ १॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨ रागु सुही महाला १ छंटू घरु
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥ अरे बंधू! आमच्या घरी एक महान परमेश्वर आला आहे आणि.
ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ त्या खऱ्या परमेश्वराने खरा समेट घडवून आणला आहे.
ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ तो माझ्याशी सहज सामील झाला आहे आणि तो हरी माझ्या मनाला खूप आनंद देणारा आहे. पाचही इंद्रिये मिळून सुख प्राप्त झाले आहे.
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥ माझे मन ज्यावर केंद्रित होते तीच गोष्ट मला मिळाली आहे.
ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥ आता मी त्याला रात्रंदिवस भेटत राहिलो आणि माझे मन तृप्त झाले. माझे घर आणि मंदिर खूप सुंदर दिसू लागले आहे.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥ पाच प्रकारचे आवाज असलेली अमर्याद वाद्ये माझ्या मनात वाजू लागली आहेत कारण प्रभूजी आमच्या घरी आले आहेत. ॥१॥
ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ अरे माझ्या प्रिये, माझ्याकडे ये.
ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥ हे जीवांसारख्या स्त्रिया! शुभ गीते गा.
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥ सत्यस्वरूपाने परमेश्वराचे गुणगान गाले तरच तुम्हाला बरे वाटेल. भगवंताचे गुणगान करणाऱ्या प्राण्यांच्या रूपातील स्त्रिया चारही युगात शोभतात.
ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥ माझा प्रिय परमेश्वर माझ्या हृदयाच्या घरात आला आहे, त्यामुळे माझ्या हृदयाचे स्थान अतिशय सुंदर झाले आहे. त्याच्या शब्दाने माझी सर्व कामे सुशोभित केली आहेत.
ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ गुरूंनी मला तिन्ही लोकांमध्ये सर्वव्यापी असलेल्या परमात्म्याचे रूप दाखवून माझ्या डोळ्यांत आनंद देणारा ज्ञानाचा सुर ओतला आहे.
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥ हे माझ्या मित्रांनो! मला भेटा आणि आनंदाने गा. माझा प्रिय देव माझ्या हृदयाच्या घरात आला आहे.॥ २॥
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥ हे भावा! माझे मन आणि शरीर नामाच्या अमृताने भिजले आहे.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥ माझ्या हृदयात प्रेमाचे रत्न आहे.
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥ रत्नासारखा प्रेमाचा पदार्थ माझ्या हृदयात वास करतो. त्या परम तत्वाचा जरा विचार कर, प्रभु.
ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥ हे परमेश्वरा! सर्व प्राणी तुझे भिकारी आहेत आणि तूच सर्व फळांचा दाता आहेस. प्रत्येक जीवाला देणारा तूच आहेस.
ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥ तुम्ही हुशार, ज्ञानी आणि अंतर्ज्ञानी आहात आणि तुम्ही स्वतः हे जग निर्माण केले आहे.
ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥ मित्रांनो, जरा ऐका, मनाला मोहित करणाऱ्या परमेश्वराने माझे मन मोहित केले आहे. नामाच्या अमृताने माझे मन आणि शरीर भिजले आहे. ॥३॥
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ हे भावा! हे जग सर्वव्यापी रामाचे रूप आहे.
ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ हे राम! तुझा हा सांसारिक तमाशाही खरा आहे.
ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥ हे अगम्य आणि अपार परमेश्वरा! तुझ्याशिवाय दुसरा कोण आहे की तुझा हा ऐहिक तमाशा सत्य आहे.
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥ जगात अनेक कर्तृत्ववान आणि हुशार माणसे झाली आहेत, पण तुमच्याशिवाय कोण स्वतःला काहीही म्हणू शकेल?
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥ भयंकर काळही वेडा झाला पण गुरूंनी मन स्थिर ठेवले.
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥ हे नानक! गुरूंच्या शब्दांनी दुर्गुण जाळून टाकले आणि सद्गुणांच्या संगमाने भगवंताची प्राप्ती झाली. ॥४॥ १॥ २॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ रागु सुही महाला १ घरु ३
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥ हे माझ्या प्रिय प्रभू! माझ्याकडे ये म्हणजे मी तुला पाहू शकेन.
ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥ माझ्या हृदयाच्या घरात उभा राहून मी तुला पाहत राहते, तुला पाहण्याची खूप इच्छा आहे.
ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ हे प्रभु! कृपया ऐका, माझ्या हृदयात खूप इच्छा आहे आणि माझा फक्त तुझ्यावर विश्वास आहे.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥ तुला पाहिल्यानंतर मी वासनामुक्त झालो आणि माझे जन्ममरणाचे दुःख नाहीसे झाले.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top