Page 750
ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझ्या सेवकाला भीती वाटत नाही आणि यमसुद्धा त्याच्या जवळ येत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
हे परमेश्वरा! जे तुझ्या रंगात रंगले आहेत, त्यांचे जन्म-मृत्यूचे दु:ख नष्ट झाले आहे.
ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥
सतगुरुंनी मला सांत्वन दिले आहे की तुझी क्षमा कोणीही पुसून टाकू शकत नाही. ॥२॥
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥
जे भगवंताच्या नामाचे चिंतन करतात त्यांनाच आनंद मिळतो आणि आठ तास भगवंताची आराधना करत राहतो.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥
तुमचा आश्रय घेऊन आणि तुमच्यावर विसंबून राहून ते वासना, क्रोध, लोभ, आसक्ती आणि अहंकार या पाच वाईटांना आपल्या नियंत्रणात आणतात. ॥३॥
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥
हे भगवंता! मला ज्ञान, ध्यान किंवा धार्मिक कार्य याबद्दल काहीही माहिती नाही आणि मला तुमचे महत्त्व देखील माहित नाही.
ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥
नानक हे सर्वात मोठे सतगुरू आहेत ज्यांनी माझा आदर केला आहे.॥४॥ १०॥५७॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५ ॥
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
मी सर्व काही सोडून गुरुच्या शरणात आलो आहे. हे रक्षक, माझे रक्षण कर.
ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਹਮ ਲਾਗਹ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥
तुम्ही आम्हाला जिथे निर्देशित करता, आम्ही तिथेच फिरतो. हा गरीब प्राणी काय करू शकतो?॥१॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਜੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
हे माझ्या प्रभू राम! तू आंतरिक देव आहेस.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਦੇਵ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे दयाळू गुरुदेव! मला आशीर्वाद द्या जेणेकरून मी नेहमी माझ्या प्रभूची स्तुती करू शकेन.॥१॥रहाउ॥
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਤਰੀਐ ॥
आठही वेळा भगवंताचे ध्यान करावे. गुरूंच्या कृपेने अस्तित्वाचा सागर पार करता येतो.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਹੋਈਐ ਸਭ ਰੇਣਾ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੨॥
अभिमान सोडून सर्वांच्या पायाची धूळ व्हावी, अशा प्रकारे जगाच्या आसक्तीमुळे माणूस जिवंतपणीच मरतो.॥२॥
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਸ ਕਾ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਉ ਜਾਪੇ ॥
जो मनुष्य ऋषीमुनींच्या संगतीत भगवंताचे नामस्मरण करत राहतो, त्याचा या जगात जन्म सफल होतो.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਿਸ ਕੇ ਪੂਰਨ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥੩॥
ज्याच्यावर परमेश्वर स्वतः कृपा करतो त्याच्या सर्व मनोकामना पूर्ण होतात.॥३॥
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲਾ ॥
हे प्रभु! तू नम्र आणि दयाळू आहेस. हे दयाळू! मी तुझ्याकडे आश्रय घेण्यासाठी आलो आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੧॥੫੮॥
नानक प्रार्थना करतात, हे परमेश्वरा! मला तुझे नाव आणि संतांच्या चरणांची धूळ द्या. ॥४॥ ११॥ ५८॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
रागु सुही अष्टपदिया महाला १ घरु १.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
मी दुर्गुणांनी भरलेला आहे आणि माझ्यात कोणतेही गुण नाहीत.
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥
मग माझा पती देवाशी समेट कसा होईल? ॥१॥
ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਨ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ ॥
ना माझा चेहरा सुंदर आहे ना डोळे सुंदर आहेत.
ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਨ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझ्याकडे नीट आचरण नाही आणि गोड बोलणेही नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ ॥
जी जिवंत स्त्री स्वतःला नैसर्गिक पोशाखाने सजवून पती देवाकडे येते.
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥
त्यामुळे केवळ ती विवाहित स्त्रीच देवाला संतुष्ट करते.॥२॥
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥
त्या परमेश्वराला ना कोणतेच रूप आहे ना कोणतेच चिन्ह.
ਅੰਤਿ ਨ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥
तो सद्गुरू शेवटपर्यंत लक्षात ठेवता येत नाही.॥३॥
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
माझ्याकडे हुशारी किंवा हुशारी नाही.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥
हे परमेश्वरा! ते तुझ्या चरणी ठेव. ॥४॥
ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਨ ਭਾਣੀ ॥
जी जिवंत स्त्री खूप हुशार बनते तिला तिचा नवरा देवाला आवडत नाही.
ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥
भ्रमात अडकलेली स्त्री भ्रमात हरवून राहते. ॥५॥
ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ ॥
जर जिवंत स्त्रीने तिचा अहंकार दूर केला तर ती आपल्या पती देवामध्ये विलीन होऊ शकते आणि.
ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥
तरच त्याला आपल्या नवीन संपत्तीचा स्वामी प्रिय परमेश्वराची प्राप्ती होते. ॥६॥
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
हे देवा! तुझ्यापासून अनेक जन्म विभक्त राहिल्यानंतर मला फक्त दुःखच अनुभवले आहे.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥
म्हणून माझा हात धरून मला तुझा कर. ॥७॥
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥
नानक म्हणतात की देव वर्तमानात आहे आणि भविष्यातही असेल.
ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥
प्रिय परमेश्वर केवळ त्याला आवडणारी जिवंत स्त्रीच आवडतो.॥८॥१॥