Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 700

Page 700

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ जैतसरी महाला ५ घर ३.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ॥ या जगात आपला जिवलग मित्र कोण आहे हे फार कमी लोकांना माहीत आहे.
ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ देव ज्याच्यावर कृपा करतो त्यालाच हे सत्य चांगले समजते आणि त्याचे जीवन आचरण पवित्र होते.॥१॥रहाउ॥
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ ॥ आई-वडील, पत्नी, मुलगा, नातेवाईक, जिवलग मित्र आणि भाऊ.
ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਨ ਸਹਾਈ ॥੧॥ आपण आपल्या मागच्या जन्मी योगायोगाने भेटतो पण आयुष्याच्या शेवटच्या क्षणी आपल्याला मदत करणारे कोणी नसते. ॥१॥
ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥ मोती, सोन्याचे हिरे आणि हिरे यांची माळ ही मनाला आनंद देणारी संपत्ती आहे.
ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ हे गोळा करण्याच्या दु:खात माणसाचे आयुष्य व्यतीत होते, पण हे सर्व मिळवूनही माणसाला समाधान मिळत नाही.॥२॥
ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ ॥ माणसाकडे वाऱ्याप्रमाणे वेगाने चालणारे हत्ती, रथ, घोडे, संपत्ती, जमीन आणि चतुर्भुज सैन्य असले तरीही.
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥ यापैकी काहीही माणसाबरोबर जात नाही आणि तो नग्न अवस्थेत जग सोडून जातो.॥ ३॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ हरीचे संत भगवंताला प्रिय आहेत, म्हणून त्यांच्या सहवासात राहून भगवंताची स्तुती केली पाहिजे.
ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥ नानक! अशा संतांच्या संगतीत राहून या लोकात सुख आणि परलोकातही श्रेष्ठ सौंदर्य प्राप्त होते.॥४॥ १॥
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ जैतसरी महाला ५ घरू ३ दुपडा.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥ हे सत्संगी विवाहित मित्रांनो! मला माझ्या प्रिय भगवंताचा संदेश द्या, त्या प्रियकराबद्दल काही सांगा.
ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ त्याच्याबद्दल अनेक प्रकारच्या गोष्टी ऐकून मला आश्चर्य वाटते. ॥१॥रहाउ॥
ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥ काही म्हणतात की तो शरीराबाहेर राहतो आणि काही म्हणतात की तो सर्व गोष्टींमध्ये उपस्थित आहे.
ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥ त्यात रंग दिसत नाही आणि चिन्हही दिसत नाही अगं, खरं सांग.॥१॥
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥ तो भगवंत सर्वांमध्ये वास करतो, तो प्रत्येक शरीरात वास करतो, तो मायेपासून मुक्त आहे आणि जीवांच्या चांगल्या-वाईट कर्मांसाठी त्याच्यावर कोणताही दोष ठेवला जात नाही.
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥ नानक म्हणतात, लोकहो, लक्षपूर्वक ऐका, संतांच्या आवेशावर माझा देव जगत आहे. ॥२॥ १॥ २॥
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ जैतसरी मह ५ ॥
ਧੀਰਉ ਸੁਨਿ ਧੀਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ प्रभूचा महिमा ऐकून मला फार धीर वाटतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪਉ ਨੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨੀਰਉ ॥੧॥ माझ्या परमेश्वराला अगदी जवळ पाहून मी माझा आत्मा, प्राण, मन आणि शरीर त्याला अर्पण करतो.॥१॥
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤੁ ਬਡ ਦਾਤਾ ਮਨਹਿ ਗਹੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੨॥ त्या अगणित अनंत आणि महान दाता परमेश्वराला पाहून मी माझ्या हृदयात वास करतो.॥२॥
ਜੋ ਚਾਹਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਉ ਜਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੩॥ जे जे मला पाहिजे ते मी त्याच्याकडून प्राप्त करतो, माझ्या प्रभूच्या स्मरणाने माझ्या आशा-आकांक्षाही पूर्ण होतात ॥३॥
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਦੂਖਿ ਨ ਕਬਹੂ ਝੂਰਉ ਬੁਝਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੪॥੨॥੩॥ हे नानक! गुरू नानकांच्या अपार कृपेने ते माझ्या मनात स्थायिक झाले आहेत आणि त्यांना परमेश्वर समजल्यानंतर मला कधीही दु:खाचा त्रास होत नाही. ॥४॥ २॥ ३॥
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ जैतसरी महाल ५॥
ਲੋੜੀਦੜਾ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ॥ हे फक्त माझे साजन प्रभू आहेत, ज्याला मिळवण्याची प्रत्येक इच्छुकाच्या मनात तीव्र इच्छा आहे.
ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨੀਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤਿਸਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ म्हणून प्रत्येक घरात त्याचे गुणगान गा, प्रत्येक जीवाच्या हृदयात त्याचा वास आहे. ॥१॥रहाउ
ਸੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਦੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਬਿਸਰੈ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥ फक्त आनंद आणि आनंदाच्या वेळी त्याची पूजा करा आणि फक्त दुःख आणि दुःखाच्या वेळी त्याची पूजा करा आणि त्याला कधीही विसरू नका.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰਾ ਬਿਨਸੈ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥੧॥ त्याच्या नामाचा जप केल्याने कोट्यवधी सूर्यांच्या प्रकाशात रूपांतर होते आणि भ्रम आणि अज्ञानाचा अंधकार नष्ट होतो.॥१॥
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ॥ हे देवा! तू सर्व देश आणि रेखांशांमध्ये सर्वव्यापी आहेस आणि जे काही घडते ते फक्त तुझेच आहे.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਫੇਰਾ ॥੨॥੩॥੪॥ हे नानक! जो संतांच्या संगतीत राहतो तो पुन्हा येण्या-जाण्याच्या चक्रात पडत नाही, म्हणजेच त्याला मोक्ष प्राप्त होतो.॥२॥३॥४॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top