Page 681
                    ਧੰਨਿ ਸੁ ਥਾਨੁ ਧੰਨਿ ਓਇ ਭਵਨਾ ਜਾ ਮਹਿ ਸੰਤ ਬਸਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ती जागा अत्यंत धन्य आहे आणि ज्या वास्तूत संत राहतात ती वास्तूही धन्य आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੨॥੯॥੪੦॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या ठाकूरजी! नानकांची ही इच्छा पूर्ण करा म्हणजे ते तुमच्या भक्तांना नतमस्तक व्हावेत. ॥२॥ ६॥ ४० ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        धनसारी महाल ५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਮਹਾ ਬਲੀ ਤੇ ਅਪਨੇ ਚਰਨ ਪਰਾਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंनी मला त्यांच्या चरणी ठेऊन पराक्रमी मायेपासून वाचवले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮਨ ਮੰਤਾ ਬਿਨਸਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਤਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        त्याने माझ्या मनाला नामस्मरणासाठी एक मंत्र दिला आहे जो कधीही नष्ट होत नाही आणि कुठेही जात नाही.॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        पूर्ण सतगुरुंनी मला नामाचे वरदान दिले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਕੀਰਤਨ ਕਉ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        कीर्तन करण्यासाठी भगवंताने मला नाम दिले आहे आणि कीर्तन करून मी बंधनातून मुक्त झालो आहे. ॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਖੀ ਪਾਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        परमेश्वराने आपल्या भक्तांवर नेहमीच कृपा केली आहे आणि त्यांचे रक्षण केले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥੧੦॥੪੧॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! मी माझ्या प्रभूचे पाय धरले आहेत आणि आता रात्रंदिवस सुख भोगत आहे.॥२॥१०॥४१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        धनसारी महाल ५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਰ ਹਰਨਾ ਲੋਭੁ ਝੂਠ ਨਿੰਦ ਇਵ ਹੀ ਕਰਤ ਗੁਦਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        अपंग व्यक्तीने दुसऱ्याचे पैसे चोरणे, लोभी असणे, खोटे बोलणे, निंदा करणे अशा गोष्टी करण्यात आपले आयुष्य घालवले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਆਸ ਮਿਥਿਆ ਮੀਠੀ ਇਹ ਟੇਕ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ज्याप्रमाणे तहानलेल्या हरणाला मृगजळाचे पाणी अतिशय गोड वाटते, त्याचप्रमाणे शाक्ताला खोट्या आशा खूप गोड वाटतात आणि त्याने या खोट्या आशेचा आधार आपल्या मनात चांगला बसवला आहे.॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਵਰਦਾ ਜਾਇ ਬ੍ਰਿਥਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        अपंग व्यक्तीचे आयुष्य व्यर्थ घालवले जाते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈਸੇ ਕਾਗਦ ਕੇ ਭਾਰ ਮੂਸਾ ਟੂਕਿ ਗਵਾਵਤ ਕਾਮਿ ਨਹੀ ਗਾਵਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        उंदीर जसा कागदाचा ढीग कुरतडून नष्ट करतो, पण त्या कुरतडलेल्या कागदांचा त्या मूर्खाला काही उपयोग नाही. ॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਇਹ ਬੰਧਨ ਛੁਟਕਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या परब्रह्मदेव! मला या मायेच्या बंधनातून मुक्त करा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੂਡਤ ਅੰਧ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਾਢਤ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸੰਗਾਰੀ ॥੨॥੧੧॥੪੨॥
                   
                    
                                             
                        हे भगवान नानक! ऋषींच्या संगतीने बुडलेल्या अज्ञानी लोकांना अस्तित्त्वाच्या सागरातून बाहेर काढले जाते. ॥२॥ ११॥ ४२ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        धनसारी महाल ५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸੀਤਲ ਤਨੁ ਮਨੁ ਛਾਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        परमेश्वराच्या स्मरणाने माझे शरीर, मन आणि छाती थंड झाली आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੂਖ ਧਨੁ ਜੀਅ ਕਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਰੈ ਜਾਤੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या जीवनाचा स्वामी परब्रह्म, माझी जात, रूप, रंग, सुख आणि संपत्ती आहे॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨਿ ਮਾਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        माझी जीभ रुचीच्या घरी राम नामात तल्लीन राहते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੰਗ ਰੰਗੀ ਰਾਮ ਅਪਨੇ ਕੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਧਿ ਥਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        देवाचे सुंदर कमळ चरण रामाच्या प्रेमाच्या रंगात रंगलेले आहेत आणि नवीन संपत्तीचे भांडार आहेत. ॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਭਾਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्याचा मी सेवक होतो त्याने मला जीवनसागरात बुडण्यापासून वाचवले आहे. परात्पर भगवंताचा आपल्या सेवकांचा उद्धार करण्याचा मार्ग अनोखा आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਆਪੇ ਸੁਖਦਾਤੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਾਖੀ ਪਾਤੀ ॥੨॥੧੨॥੪੩॥
                   
                    
                                             
                        सुख देणाऱ्याने मला स्वतःशीच जोडले आहे. हे नानक! परमेश्वराने माझा सन्मान आणि प्रतिष्ठा वाचवली आहे॥२॥१२॥४३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        धनसारी महाल ५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੂਤ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਨਿਵਰਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे देवा! तुझा महिमा सर्व जगामध्ये दिसतो, तुझ्या कृपेनेच वासनेचे पाच शत्रू नष्ट होतात.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਜੋ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਦੁਖਾਏ ਓਹੁ ਤਤਕਾਲ ਤੁਮ ਮਾਰਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ज्याने तुझ्या भक्तांचे दु:ख केले, त्याला तू लगेच मारलेस.॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
                   
                    
                                             
                        हे हरी! मी नेहमी तुझ्याकडे मदतीसाठी पाहतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੁਰਾਰਿ ਸਹਾਇ ਹੋਹੁ ਦਾਸ ਕਉ ਕਰੁ ਗਹਿ ਉਧਰਹੁ ਮੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे मुरारी! तुझा सेवक हो. हे माझ्या मित्रा! माझा हात धर आणि मला वाचव. ॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣੀ ਬੇਨਤੀ ਠਾਕੁਰਿ ਮੇਰੈ ਖਸਮਾਨਾ ਕਰਿ ਆਪਿ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या ठाकूरजींनी माझी प्रार्थना ऐकली आहे आणि मला आपला सेवक बनवून स्वामी म्हणून आपले कर्तव्य पूर्ण केले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਭਏ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੨॥੧੩॥੪੪॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! सदैव हरिचा जप केल्याने आनंद राहतो आणि माझे सर्व दु:ख दूर होतात. ॥२॥ १३॥ ४४॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        धनसारी महाल ५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਤੁਰ ਦਿਸਾ ਕੀਨੋ ਬਲੁ ਅਪਨਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਕਰੁ ਧਾਰਿਓ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्या भगवंताने आपले सामर्थ्य सर्व दिशांना पसरवले आहे त्यांनी माझ्या मस्तकावर हात ठेवला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਟਾਖ੍ਯ੍ਯ ਅਵਲੋਕਨੁ ਕੀਨੋ ਦਾਸ ਕਾ ਦੂਖੁ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        त्याने आपल्या दयाळू नेत्रांनी पाहिले आणि आपल्या सेवकाचे दुःख नष्ट केले आहे ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ॥
                   
                    
                                             
                        गोविंद गुरूंनी दासाला संसारसागरात बुडण्यापासून वाचवले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਵਗੁਣ ਸਭਿ ਮੇਟੇ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਬਖਸੰਦ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        क्षमाशील आणि दयाळू देवाने मला आलिंगन दिले आहे आणि सर्व दोष दूर केले आहेत. ॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੇ ਤੇ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ते त्यांच्या ठाकूरजींकडे जे काही मागतात ते त्यांना देतात.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਜੋ ਬੋਲੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਚੁ ਹੋਵੈ ॥੨॥੧੪॥੪੫॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! भगवंताचे सेवक, तो जे काही तोंडाने बोलतो तेच या लोकात आणि परलोकात खरे ठरते ॥२॥१४॥४५॥
                                            
                    
                    
                
                    
             
				