Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 608

Page 608

ਰਤਨੁ ਲੁਕਾਇਆ ਲੂਕੈ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕੋ ਰਖੈ ਲੁਕਾਈ ॥੪॥ कोणी कितीही रत्न लपविले तरी नाव लपून राहू शकत नाही. ॥४॥
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ हे देवा! ही संपूर्ण सृष्टी तुझी आहे. तूच मध्यस्थ आहेस आणि तूच आम्हा सर्वांचा स्वामी आहेस.
ਜਿਸ ਨੋ ਦਾਤਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੫॥੯॥ नानक म्हणतात की हे परमेश्वरा! तू ज्याला दान देतोस त्यालाच ते मिळते. तुमच्याशिवाय कोणीही हे साध्य करू शकत नाही.॥ ५॥ ६॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੇ सोरठी महाला ५ घरु १ तितुके
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਕਿਸੁ ਹਉ ਜਾਚੀ ਕਿਸ ਆਰਾਧੀ ਜਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕੀਤਾ ਹੋਸੀ ॥ जेव्हा सर्व जीव ईश्वराने निर्माण केले आहेत, तेव्हा त्याच्याशिवाय मी कोणाला विचारावे, कोणाची पूजा करावी?
ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਵਡਾ ਵਡੇਰਾ ਸੋ ਸੋ ਖਾਕੂ ਰਲਸੀ ॥ महान व्यक्ती दिसणाऱ्या व्यक्तीचेही शेवटी धूळफेक होते.
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸਭਿ ਸੁਖ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦੇਸੀ ॥੧॥ तो निराकार आहे, निर्भय आहे, तोच संसारातील जन्म-मृत्यूची बंधने दूर करणारा आहे आणि तो स्वतःच सर्व सुख आणि नवीन संपत्ती देतो. ॥१॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰੀ ਦਾਤੀ ਰਾਜਾ ॥ हे श्री हरी! जेव्हा तुम्ही दिलेल्या दानाने मी तृप्त होतो, तेव्हा.
ਮਾਣਸੁ ਬਪੁੜਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ या गरीब माणसाची मी स्तुती का करावी? ॥१॥रहाउ॥
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਸ ਕੀ ਭੂਖ ਗਵਾਈ ॥ ज्याने भगवंताचे ध्यान केले, जगातील सर्व काही त्याचे झाले आहे आणि भगवंताने त्याची सर्व भूक भागवली आहे.
ਐਸਾ ਧਨੁ ਦੀਆ ਸੁਖਦਾਤੈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬ ਹੀ ਜਾਈ ॥ आनंद देणाऱ्या भगवंताने अशी संपत्ती दिली आहे जी कधीही संपत नाही.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥ सतगुरुंनी मला पुन्हा त्यांच्याशी जोडले आहे, आता मी खूप आनंदी आहे आणि नैसर्गिक आनंदात लीन आहे. ॥२॥
ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ हे माझ्या मन! नामाचे गुणगान कर, नामाची पूजा कर आणि नामाची स्तुती कर.
ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥ संतांची शिकवण लक्षपूर्वक ऐकल्याने मृत्यूचे सर्व भय नाहीसे झाले.
ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੇ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥ ज्यांच्यावर माझ्या प्रभूची कृपा झाली, त्यांनी गुरूंचे वचन घेतले. ॥३॥
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਦਇਆਲਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू सर्व प्राणिमात्रांवर दयाळू असताना तुझे मूल्यमापन कोण करू शकेल?
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤੈ ਕਿਆ ਹਮ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥ हे परमपिता! जगात सर्व काही तुझ्यामुळेच चालते, आम्ही जीव काय करू शकतो?
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰਾ ਜਿਉ ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੪॥੧॥ हे देवा! नानक तुझा सेवक आहे, त्याचे रक्षण कर जसे पिता आपल्या मुलावर दया करतो. ॥४॥ १॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਚੌਤੁਕੇ ॥ सोरठी महाला ५ घरु १ चौतुके ॥
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰ ॥ हे भावा! मन, शरीर आणि अंतःकरणात प्रेम उत्पन्न करून गुरु गोविंदांची स्तुती केली पाहिजे.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਏਹਾ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥ खरा भगवंत हृदयात वास करणे हे सर्वोत्तम जीवन आचरण आहे.
ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸੇ ਤਨ ਹੋਏ ਛਾਰ ॥ ज्या शरीरात भगवंताचे नाम उत्पन्न होत नाही ते शरीर जळून राख होते.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਜਿਨ ਏਕੰਕਾਰ ਅਧਾਰ ॥੧॥ मी माझे हृदय आणि शरीर त्या चांगल्या संगतीला समर्पण केले आहे ज्याला एकच भगवंताचा आधार आहे. ॥१॥
ਸੋਈ ਸਚੁ ਅਰਾਧਣਾ ਭਾਈ ਜਿਸ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ हे बंधू! ज्याच्यापासून सर्व काही निर्माण झाले आहे त्या परम सत्याचीच पूजा करा.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਾਣਾਇਆ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पूर्ण गुरूंनी ज्ञान दिले आहे की त्या एका ईश्वराशिवाय दुसरा कोणीही समर्थ नाही.॥१॥रहाउ॥
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਭਾਈ ਗਣਤ ਨ ਜਾਇ ਗਣੀ ॥ अरे भावा! देवाच्या नावाशिवाय इतके सडले आणि मेले की मोजता येणार नाही.
ਵਿਣੁ ਸਚ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਧਣੀ ॥ सत्याशिवाय पवित्रता प्राप्त होत नाही आणि तो सद्गुरू सत्य आणि अगम्य आहे.
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਭਾਈ ਝੂਠੀ ਦੁਨੀ ਮਣੀ ॥ हे बंधू! सांसारिक गोष्टींचा अहंकार मिथ्या आहे आणि त्यात रमून गेल्याने जन्म-मृत्यूचे चक्र नष्ट होत नाही.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰਦਾ ਭਾਈ ਦੇ ਨਾਵੈ ਏਕ ਕਣੀ ॥੨॥ हे भावा! गुरुमुख मनुष्य भगवंताच्या नामाचा एक कण देऊन करोडो लोकांना मुक्त करू शकतो. ॥२॥
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥ हे बंधू! मी स्मृती आणि धर्मग्रंथांचे सखोल विश्लेषण केले आहे, परंतु सत्गुरूंशिवाय गोंधळ दूर होत नाही.
ਅਨਿਕ ਕਰਮ ਕਰਿ ਥਾਕਿਆ ਭਾਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਬੰਧਨ ਪਾਇ ॥ मनुष्य पुष्कळ कर्म करून थकतो पण तरीही तो पुन्हा पुन्हा बंधनात पडतो.
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਸੋਧੀਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ हे बंधू! मी सर्व दिशांना शोधून काढले आहे पण सतगुरुशिवाय मोक्षाचा मार्ग नाही.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top