Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 590

Page 590

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਨਿ ਮੁਹਿ ਕਾਲੈ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥ हे नानक! सतगुरुंच्या सेवेशिवाय जीव तोंड काळे करून जगातून निघून जातो आणि यमपुरीत अडकतो आणि शिक्षा भोगतो. ॥१॥
ਮਹਲਾ ੧ ॥ महाला १॥
ਜਾਲਉ ਐਸੀ ਰੀਤਿ ਜਿਤੁ ਮੈ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ॥ मी अशा परंपरेचे दहन करीन ज्यामुळे मी माझ्या प्रिय परमेश्वराला विसरलो.
ਨਾਨਕ ਸਾਈ ਭਲੀ ਪਰੀਤਿ ਜਿਤੁ ਸਾਹਿਬ ਸੇਤੀ ਪਤਿ ਰਹੈ ॥੨॥ हे नानक! केवळ तेच प्रेम चांगले आहे जे परमेश्वरासमोर आदर राखते. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पउडी ॥
ਹਰਿ ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਸੇਵੀਐ ਹਰਿ ਇਕੁ ਧਿਆਈਐ ॥ केवळ एकाच देवाची उपासना करावी आणि एकाच ईश्वराचे ध्यान करावे.
ਹਰਿ ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਮੰਗੀਐ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥ दानाची मागणी फक्त भगवंताकडेच करावी कारण त्याच्याकडूनच इच्छित परिणाम प्राप्त होतात.
ਜੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸਹੁ ਮੰਗੀਐ ਤਾ ਲਾਜ ਮਰਾਈਐ ॥ देवाशिवाय इतर कोणाकडे मागितले तर आपण लाजेने मरतो.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਸਭ ਭੁਖ ਗਵਾਈਐ ॥ ज्याने उपासना केली त्याला फळ मिळाले आणि त्या व्यक्तीची सर्व भूक नाहीशी झाली.
ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧੦॥ जे रात्रंदिवस अंत:करणात हरिच्या नामाचे चिंतन करतात त्यांच्यासाठी नानक भक्त आहेत॥१०॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक ३॥
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੰਉ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਜਨ ਲਾਇ ॥ माझा प्रिय भगवंत स्वतः आपल्या भक्तांवर प्रसन्न होऊन स्वतः भक्तांना भक्तीत गुंतवून ठेवतो.
ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਦਿਤੀਅਨੁ ਸਿਰਿ ਛਤੁ ਸਚਾ ਹਰਿ ਬਣਾਇ ॥ त्याने आपल्या भक्तांना राज्य दिले आहे आणि त्यांच्या डोक्यावर खरा मुकुट बनवला आहे.
ਸਦਾ ਸੁਖੀਏ ਨਿਰਮਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ ते सदैव आनंदी आणि शुद्ध राहतात आणि सतगुरुंची सेवा करतात.
ਰਾਜੇ ਓਇ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਭਿੜਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਹਿ ॥ जे एकमेकांशी भांडून मरतात आणि पुन्हा जन्माच्या फेऱ्यात राहतात त्यांना राजा म्हणता येणार नाही.
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਕੀ ਵਢੀ ਫਿਰਹਿ ਸੋਭਾ ਮੂਲਿ ਨ ਪਾਹਿ ॥੧॥ हे नानक! भगवान नानकांच्या नावाशिवाय ते नग्न म्हणजेच तिरस्काराने फिरतात आणि त्यांना अजिबात सौंदर्य मिळत नाही.॥ १॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३ ॥
ਸੁਣਿ ਸਿਖਿਐ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਜਿਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਨ ਲਾਗੈ ॥ गुरुमुख होऊन शब्दात तल्लीन झाल्याशिवाय नुष्याला शब्द ऐकण्याची आणि सूचना देण्याची गोडी मिळत नाही.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ गुरूंची सेवा केल्याने जीवाच्या मनात भगवंताचे नाम वास करते आणि त्याच्या आतून संभ्रम आणि भीती दूर जाते.
ਜੇਹਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਜਾਣੈ ਤੇਹੋ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥ आत्मा सुद्धा गुरूला जाणणाऱ्यासारखा होतो आणि मग त्याचा सूर सत्य नावाशी जोडला जातो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਆਗੈ ॥੨॥ हे नानक! नामामुळेच जीव कीर्ती प्राप्त होते आणि पुढे भगवंताच्या दरबारात शोभून येते. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पउडी ॥
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਮਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੂਜਣ ਆਵਹਿ ॥ गुरूंच्या शिष्यांचे भगवंतावर प्रेम असते आणि ते गुरूंची पूजा करतात.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣੰਜਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਵਹਿ ॥ ते मोठ्या प्रेमाने हरिच्या नावाचा व्यापार करतात आणि हरिच्या नावाचा नफा मिळवून निघून जातात.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਭਾਵਹਿ ॥ गुरू शिष्यांचे चेहरे सदैव तेजस्वी असतात आणि ते भगवंताच्या दरबारात धन्य होतात.
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਸਿਖ ਗੁਣ ਸਾਂਝ ਕਰਾਵਹਿ ॥ गुरु सत्गुरु हे भगवंताच्या नामाचे अमूल्य भांडार आहेत आणि भाग्यवान गुरूंचे शिष्य या गुणांच्या भांडारात त्यांचे भागीदार बनतात.
ਤਿਨਾ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੰਉ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ॥੧੧॥ मी त्या गुरूंच्या शिष्यांना समर्पित आहे जे बसताना आणि उठताना नेहमी हरिच्या नामाचे ध्यान करतात ॥११॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक ३॥
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ हे नानक! भगवंताचे नाव हा एक अनमोल ठेवा आहे जो गुरूद्वारेच प्राप्त होऊ शकतो.
ਮਨਮੁਖ ਘਰਿ ਹੋਦੀ ਵਥੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਅੰਧੇ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥੧॥ स्वैच्छिक प्राण्यांना त्यांच्या हृदयाच्या घरात असलेली ही मौल्यवान वस्तू माहित नसते आणि ज्ञानाने आंधळे होऊन ते भुंकत आणि रडत जीवन सोडतात.॥ १॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३ ॥
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਨਿਰਮਲੀ ਜੋ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਚਿ ਲਾਗੀ ॥ ते शरीर सोन्यासारखे शुद्ध आहे जे खरे रूप असलेल्या भगवंताच्या खऱ्या नामात मग्न आहे.
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੀ ॥ गुरुमुख होऊन हे शरीर शुद्ध प्रकाशाच्या निरंजन प्रभूची प्राप्ती होते आणि त्याचा संभ्रम आणि भीती दूर होते.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥੨॥ हे नानक! गुरुमुख मनुष्य सदैव आनंदी राहतो आणि रात्रंदिवस भगवंताच्या प्रेमात अलिप्त राहतो ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पउडी ॥
ਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਹੈ ਜਿਨੀ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿਆ ਹਰਿ ਕੰਨੀ ॥ धन्य ते गुरूंचे शिष्य ज्यांनी गुरूंचा उपदेश कानाने नीट ऐकला.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਤਿਨਿ ਹੰਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਭੰਨੀ ॥ गुरु सतगुरुंनी त्यांच्यामध्ये भगवंताचे नाम दृढ करून त्यांची द्विधा आणि अहंकार नष्ट केली आहे.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੋ ਮਿਤ੍ਰੁ ਨਾਹੀ ਵੀਚਾਰਿ ਡਿਠਾ ਹਰਿ ਜੰਨੀ ॥ भक्तांनी विचार केला आणि पाहिले की हरिच्या नावाशिवाय दुसरा कोणी मित्र नाही.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top