Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 587

Page 587

ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰੈ ਅਗੈ ਦੂਣੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ दांभिक माणसाला खूप त्रास होतो, घरोघरी भटकत राहतो आणि पुढच्या जगातही दुहेरी शिक्षा भोगतो.
ਅੰਦਰਿ ਸਹਜੁ ਨ ਆਇਓ ਸਹਜੇ ਹੀ ਲੈ ਖਾਇ ॥ जे मिळेल ते तृप्ततेने खावे म्हणून त्याच्या मनात समाधान नाही.
ਮਨਹਠਿ ਜਿਸ ਤੇ ਮੰਗਣਾ ਲੈਣਾ ਦੁਖੁ ਮਨਾਇ ॥ ज्याच्याकडून तो मागतो तो मनाच्या जिद्दीतून मागतो आणि ते घेऊन जो देतो त्यालाच तो दुखावतो.
ਇਸੁ ਭੇਖੈ ਥਾਵਹੁ ਗਿਰਹੋ ਭਲਾ ਜਿਥਹੁ ਕੋ ਵਰਸਾਇ ॥ हा भपकेबाज पोशाख घालण्याऐवजी नेहमी कोणालातरी काहीतरी देणारा गृहस्थ बनणे चांगले.
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਤਿਨਾ ਸੋਝੀ ਪਈ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ शब्दात रमलेली माणसे भानावर येतात आणि काही लोक गोंधळात हरवून जातात.
ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥ ते त्यांच्या नशिबानुसार वागतात आणि त्याबद्दल काहीही सांगता येत नाही.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਜਿਨ ਕੀ ਪਤਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਇ ॥੧॥ हे नानक! ज्यांना देव आवडतो ते चांगले आहेत आणि ज्यांची प्रतिष्ठा तो राखतो. ॥१॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३ ॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ सतगुरुंची सेवा केल्याने मनुष्य सदैव आनंदी राहतो व त्याचे जन्ममरणाचे दुःख नाहीसे होते.
ਚਿੰਤਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ तो अजिबात काळजी करत नाही आणि अचिंत प्रभू येऊन त्याच्या मनात वास करतात.
ਅੰਤਰਿ ਤੀਰਥੁ ਗਿਆਨੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥ ज्ञानाच्या रूपाने तीर्थक्षेत्र मनुष्याच्या हृदयातच आहे हे ज्ञान सतगुरूंनी दिले आहे.
ਮੈਲੁ ਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ॥ ज्ञानाच्या या तीर्थक्षेत्रातील अमृत सरोवरात स्नान केल्याने सर्व प्रकारची अशुद्धता दूर होऊन मन शुद्ध होते.
ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਸਜਣਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥ खऱ्या शब्दांच्या प्रेमाने थोर लोक त्यांचा महान परमेश्वर शोधतात.
ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥ स्वतःच्या घरीच त्याला दिव्य ज्ञान प्राप्त होते आणि त्याचा प्रकाश परम प्रकाशात विलीन होतो.
ਪਾਖੰਡਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਲੈ ਜਾਸੀ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥ यमदूत ढोंगी माणसाला सोडत नाही आणि त्याचा तिरस्कार करून त्याला पुढच्या जगात घेऊन जातो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ हे नानक! जे सत्याच्या नावात तल्लीन राहतात त्यांना मोक्ष प्राप्त होतो आणि त्यांची भक्ती खऱ्या भगवंताशी राहते.॥ २॥
ਪਉੜੀ ॥ पउडी॥
ਤਿਤੁ ਜਾਇ ਬਹਹੁ ਸਤਸੰਗਤੀ ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਲੋਈਐ ॥ जा आणि त्या अध्यात्मिक मेळाव्यात बसा जिथे हरीचे नामस्मरण केले जाते किंवा स्मरण केले जाते.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਤਤੁ ਨ ਖੋਈਐ ॥ तेथे आरामदायी अवस्थेत हरिचे नामस्मरण करा कारण तुम्ही हरिच्या नामाचे सार गमावू नये.
ਨਿਤ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਢੋਈਐ ॥ रोज हरिची आराधना करत राहा म्हणजे तुम्हाला हरीच्या दरबारात आश्रय मिळेल.
ਸੋ ਪਾਏ ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੂ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖੋਈਐ ॥ ज्याच्या नशिबात त्याच्या शुभ कर्माचे फलस्वरूप सृष्टीकर्त्याने त्याच्या कपाळावर लिहिलेले असते, त्याला पूर्ण सत्गुरू प्राप्त होतो.
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੰਉ ਸਭਿ ਨਮਸਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ਗਲੋਈਐ ॥੪॥ हरिची कथा सांगणाऱ्या गुरुंना सर्वांनी नमस्कार करावा. ॥४॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक ३॥
ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਸਜਣਾ ਜਿਨ ਸਤਗੁਰ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ सतगुरुवर प्रेम करणाऱ्यांनाच सज्जन मिळतात.
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ खऱ्या प्रेमामुळे ते दोघे मिळून प्रिय देवाचे स्मरण करतात.
ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥ गुरूंच्या अफाट वाणीमुळे त्यांच्या अंतःकरणात परमेश्वरावर श्रद्धा निर्माण होते.
ਏਹਿ ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥ जर भगवंतानेच मिलन घडवून आणले तर असे सज्जन कधीच वेगळे होणार नाहीत.
ਇਕਨਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ काही लोक असे असतात की ज्यांच्या मनात देव पाहण्याचा विश्वास बसत नाही आणि शब्दाचा विचारही करत नाही.
ਵਿਛੁੜਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਜਿਨਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ जे मानव देवापासून विभक्त आहेत आणि जे द्वैतावर प्रेम करतात त्यांच्यासाठी दुसरे वेगळे काय असू शकते?
ਮਨਮੁਖ ਸੇਤੀ ਦੋਸਤੀ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥ स्वार्थी लोकांशी मैत्री फक्त चार दिवस टिकते.
ਇਸੁ ਪਰੀਤੀ ਤੁਟਦੀ ਵਿਲਮੁ ਨ ਹੋਵਈ ਇਤੁ ਦੋਸਤੀ ਚਲਨਿ ਵਿਕਾਰ ॥ हे प्रेम तुटण्यास उशीर होत नाही आणि अशी मैत्री फक्त संकटांना जन्म देते.
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚੇ ਕਾ ਭਉ ਨਾਹੀ ਨਾਮਿ ਨ ਕਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥ ज्यांच्या अंतःकरणात खऱ्या भगवंताचे भय नाही आणि भगवंताच्या नामावर प्रेम नाही.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕੀਚੈ ਦੋਸਤੀ ਜਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਰਤਾਰਿ ॥੧॥ हे नानक! अशा लोकांशी मैत्री करू नये कारण कर्तारनेच त्यांना विसरून त्यांना चुकीच्या मार्गावर नेले आहे. ॥१॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३ ॥
ਇਕਿ ਸਦਾ ਇਕਤੈ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ काही लोक नेहमी भगवंताच्या प्रेमात मग्न असतात आणि त्यांच्यासाठी मी नेहमीच त्याग करतो.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਤਿਨ ਕਉ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ मी माझे तन, मन आणि धन त्यांना अर्पण करतो आणि नतमस्तक होऊन त्यांच्या चरणांना स्पर्श करतो.
ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥ त्या लोकांना भेटून मनाला खूप समाधान वाटते आणि सर्व लालसा, भूक नाहीशी होते.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ हे नानक! जे भगवंताच्या नामात तल्लीन आहेत ते सदैव आनंदी राहतात आणि सत्यावर केंद्रित राहतात ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पउडी ॥
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈ ॥ ज्या गुरुने हरिची कथा सांगितली आहे त्या गुरूला मी स्वतःला अर्पण करतो.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top