Page 457
ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਦਹ ਦਿਸ ਏਕੁ ਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
तो दहाही दिशांना एकाच परमेश्वराचा चमत्कार आणि प्रकाश पाहू शकतो
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥੪॥੩॥੬॥
नानक प्रार्थना करतात की मी प्रभूच्या चरणांची पूजा करावी. प्रभूने आपल्या भक्तांवर प्रेम करणे हे आपले कर्तव्य बनवले आहे. ॥ ४॥ ३॥ ६॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥
संतांचा पती, परमेश्वर, चिरंतन आहे, कारण तो मरत नाही आणि जात नाही
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਸੁ ਸਦ ਹੀ ਰਾਵਏ ॥
ज्याच्या हृदयात परमेश्वर राहतो, तिला त्याच्यासोबत राहण्याचा नेहमीच आनंद मिळतो
ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ॥
तो परमेश्वर अविनाशी आणि अपरिवर्तनीय आहे आणि तो नेहमीच नवीन आणि शुद्ध राहो
ਨਹ ਦੂਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਨੁ ਸਦ ਸਦਾ ॥
ठाकूर फार दूर नाहीत तर ते नेहमीच आसपास असतात आणि ते नेहमीच दहाही दिशांना उपस्थित असतात
ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਗਤਿ ਮਤਿ ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਵਏ ॥
त्या प्राणपतीपासून मुक्ती आणि सुमती प्राप्त होते. मला माझ्या प्रियकराचे प्रेम आवडते.
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਥਿਰੁ ਸੰਤਨ ਸੋਹਾਗੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਵਏ ॥੧॥
नानक गुरुंच्या शब्दांवरून जे समजले आहे तेच सांगतात. परमेश्वर हा संतांचा वैवाहिक आनंद आहे कारण तो मरत नाही आणि कुठेही जात नाही. ॥१॥
ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥
ज्याचा पती राम आहे तिला अपार आनंद मिळतो
ਸੁਖਵੰਤੀ ਸਾ ਨਾਰਿ ਸੋਭਾ ਪੂਰਿ ਬਣਾ ॥
ती स्त्री सुखवंती आहे आणि ती संपूर्ण सौंदर्य बनते
ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਕਲਿਆਣੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਿ ਸੁਰਜਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ॥
हरीची स्तुती करून तिला आदर, आनंद आणि कल्याण प्राप्त होते. तो हुशार प्रभु नेहमीच त्याच्यासोबत असतो.
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਹੀ ਊਨਾ ਸਭੁ ਕਛੂ ॥
त्याच्याकडे सर्व सिद्धी आणि नऊ निधी आहेत. त्याच्या घरात कोणत्याही गोष्टीची कमतरता नाही, उलट त्याच्याकडे सर्वस्व आहे
ਮਧੁਰ ਬਾਨੀ ਪਿਰਹਿ ਮਾਨੀ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਤਾ ਕਾ ਬਣਾ ॥
प्रिय प्रभूकडून आदर मिळाल्यामुळे तिचे बोलणे मधुर होते आणि तिचे वैवाहिक जीवन स्थिर राहते
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੋ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ਤਾ ਕੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ॥੨॥
नानक गुरुंच्या वचनातून जे शिकले आहे तेच सांगतात की ज्याचा पती राम आहे त्याला खूप आनंद मिळतो. ॥२॥
ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥
हे मित्रा! चला आपण संतांच्या सेवेत स्वतःला समर्पित करूया.
ਪੀਸਉ ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਆਪੁ ਤਿਆਗੀਐ ॥
चला, आपण त्याचे धान्य दळूया, त्याचे पाय धुवूया आणि आपला अहंकार सोडून देऊया.
ਤਜਿ ਆਪੁ ਮਿਟੈ ਸੰਤਾਪੁ ਆਪੁ ਨਹ ਜਾਣਾਈਐ ॥
अहंकाराचा त्याग केल्याने तुमचे दुःख आणि वेदना दूर होतात. तुम्ही स्वतःचे प्रदर्शन करू नये.
ਸਰਣਿ ਗਹੀਜੈ ਮਾਨਿ ਲੀਜੈ ਕਰੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
मित्रा, आपण संतांचा आश्रय घेऊया, त्यांच्या सूचनांचे पालन करूया आणि ते जे काही करतील त्यात आनंदी राहूया
ਕਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸੀ ਤਜਿ ਉਦਾਸੀ ਕਰ ਜੋੜਿ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਾਗੀਐ ॥
आपण स्वतःला गुलामांचे गुलाम बनवले पाहिजे, मनातील चिंता दूर केल्या पाहिजेत आणि त्यांच्या सेवेत हात जोडून रात्रंदिवस जागृत राहिले पाहिजे
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਆਉ ਸਖੀ ਸੰਤ ਪਾਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀਐ ॥੩॥
नानक फक्त गुरुंच्या शब्दांतून जे शिकले आहे तेच सांगतात. हे सखी, संतांकडे या आणि आपण त्यांची सेवा करण्यास तयार राहूया. ३
ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
ज्याच्या कपाळावर भाग्य लिहिलेले असते, त्यालाच देव त्याच्या सेवेत नियुक्त करतो
ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
ज्यांना चांगल्या लोकांचा सहवास मिळतो, त्यांच्या आशा पूर्ण होतात
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਲਾਗਿਆ ॥
संतांच्या संगतीत, आत्मा हरीच्या रंगात बुडून जातो आणि गोविंदाचे स्मरण करू लागतो
ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਸਗਲ ਤਿਨਹਿ ਤਿਆਗਿਆ ॥
तो सर्व भ्रम, आसक्ती, दुर्गुण आणि द्वैतवाद सोडून देतो
ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਸੁਭਾਉ ਵੂਠਾ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
जेव्हा तो आनंदाने हरीची मंगल स्तुती गात असे, तेव्हा त्याच्या मनात नैसर्गिक शांती निर्माण होत असे
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਾਣੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥੪॥੭॥
गुरुंच्या शब्दांपासून त्याने जे शिकला आहे त्याचे वर्णन नानक करतो की ज्याच्या कपाळावर नशिबाने लिहिले आहे तो सेवेत गुंतलेला असतो. ॥ ४॥ ४ ॥ ७॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤਿਆ ਕਛੁ ਨ ਕਹੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥
भगवान हरीचे नाव जपून यमदूत आत्म्याला काहीही सांगत नाही
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਹੋਇ ਅੰਤੇ ਮਿਲੈ ਗੋਪਾਲੁ ॥੧॥
हे नानक! मन आणि शरीराचे नामस्मरणाने आनंदी होते आणि शेवटी मनुष्याला भगवान गोपाळ मिळतो. ॥१॥
ਛੰਤ ॥
छंद॥
ਮਿਲਉ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥
हे हरि! संतांच्या सहवासात येऊन मला भेट आणि माझे रक्षण कर
ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
मी तुम्हाला हात जोडून विनंती करतो की तुम्ही मला तुमचे मौल्यवान हरि नाव द्या
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਗਉ ਚਰਣ ਲਾਗਉ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆ ॥
हे हरि! मी तुझे नाव मागतो आणि तुझ्या चरणांना स्पर्श करतो. जर तू दया दाखवलीस तर मी माझा अहंकार सोडून देईन
ਕਤਹੂੰ ਨ ਧਾਵਉ ਸਰਣਿ ਪਾਵਉ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
हे दयाळू परमेश्वरा! माझ्यावर दया कर, जेणेकरून मी तुझ्या आश्रयाला जाईन आणि इतरत्र पळून जाऊ नये
ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਨਿਰਮਲ ਸੁਣਹੁ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਏਹੁ ॥
हे सर्वशक्तिमान! अवर्णनीय, अनंत आणि शुद्ध परमेश्वरा, माझी विनंती ऐक. हे सर्वशक्तिमान, अवर्णनीय, अनंत आणि शुद्ध परमेश्वरा, माझी विनंती ऐक
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਲੇਹੁ ॥੧॥
हात जोडून नानक हे भिक्षा मागतो; माझ्यावर तुझ्या दयाळू नजरेने, जन्म-मृत्यूचे चक्र संपव.॥१॥