Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 358

Page 358

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੧ ॥ आसा घरु ३ महाला १ ॥
ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥ हे भाऊ, लाखोंच्या संख्येत सैन्य असेल, लाखो वाद्ये आणि लाखो वाद्ये असतील तर लाखो लोक रोज उभे राहून नमस्कार करतील.
ਲਖਾ ਉਪਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਤੇਰੀ ਲਖ ਉਠਿ ਰਾਖਹਿ ਮਾਨੁ ॥ जर तुम्ही लाखो लोकांवर राज्य करत असाल आणि फक्त लाखो लोक तुमचा आदर करतात.
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮ ॥੧॥ पण ही प्रतिष्ठा जर भगवंताच्या नजरेत मान्य झाली नाही तर हा प्रयत्न निरर्थक आहे, म्हणजेच सर्व काम व्यर्थ गेले आहे. ॥१॥
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥ हरिचे नामस्मरण न करता, हे सर्व जग खोटे धंदा आहे.
ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਸਮਝਾਈਐ ਭੋਲਾ ਭੀ ਸੋ ਅੰਧੋ ਅੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मूर्ख माणसाला कितीही समजावले तरी तो आंधळा आणि अडाणीच राहतो. ॥१॥रहाउ॥
ਲਖ ਖਟੀਅਹਿ ਲਖ ਸੰਜੀਅਹਿ ਖਾਜਹਿ ਲਖ ਆਵਹਿ ਲਖ ਜਾਹਿ ॥ लाखो रुपये कमावले तर लाख जमले, लाख खर्च झाले, लाख आले आणि लाख गेले, पण
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਜੀਅ ਕਿਥੈ ਫਿਰਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ हे जर भगवंताला मान्य नसेल तर तो प्राणी दु:खी राहतो, वाटेल तिथे भटकतो. ॥२ ॥
ਲਖ ਸਾਸਤ ਸਮਝਾਵਣੀ ਲਖ ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥ लाखो धर्मग्रंथांतून अर्थ लावावा आणि लाखो विद्वान पुराणे वगैरे वाचत राहतील.
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭੇ ਕੁਪਰਵਾਣ ॥੩॥ हा सगळा मान-प्रतिष्ठा देवाला मान्य नसेल तर हे सर्व कुठेही मान्य होत नाही.॥३॥
ਸਚ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਕਰਮਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ जो सत्य आहे त्या भगवंताच्या नावाने व्यापार केल्यानेच मान मिळतो आणि त्या कर्त्याच्या कर्माच्या कृपेनेच नाम प्राप्त होते.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਜੇ ਵਸੈ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਰੁ ॥੪॥੧॥੩੧॥ हे नानक, भगवंताचे नाम रात्रंदिवस हृदयात राहिल्यास त्याच्या दयाळू नजरेने मनुष्य संसारसागर पार करतो. ॥४॥ १॥ ३१॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ आसा महाला १ ॥
ਦੀਵਾ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਦੁਖੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇਆ ਤੇਲੁ ॥ भगवंताचे नाव माझा दिवा आहे आणि त्या दिव्यात मी दु:खाचे तेल ओतले आहे.
ਉਨਿ ਚਾਨਣਿ ਓਹੁ ਸੋਖਿਆ ਚੂਕਾ ਜਮ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੧॥ नामरूपाचा दिवा जसा प्रज्वलित होतो तसतसे दु:खाचे तेल सुकते आणि यमराजाशी असलेले नाते तुटते. ॥१॥
ਲੋਕਾ ਮਤ ਕੋ ਫਕੜਿ ਪਾਇ ॥ लोकहो, माझ्या श्रद्धेचा गैरसमज करून घेऊ नका.
ਲਖ ਮੜਿਆ ਕਰਿ ਏਕਠੇ ਏਕ ਰਤੀ ਲੇ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याप्रमाणे एक छोटीशी ठिणगी लाखो लाकडाचा नाश करून नष्ट करू शकते, त्याचप्रमाणे भगवंताचे नाम पापांचा नाश करू शकते. ॥१॥ तिथेच राहा॥
ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਮੇਰੀ ਕੇਸਉ ਕਿਰਿਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ बारीकांवर अन्न भरणे, दान करणे, माझ्यासाठी भगवंताचे नाम हेच कर्तारचे खरे नाव आहे, माझ्यासाठी तो किरिया संस्कार आहे.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਏਹੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥ हे नाम माझ्या जगाचा सर्वत्र आणि नंतरच्या जीवनाचा आधार आहे. ॥२ ॥
ਗੰਗ ਬਨਾਰਸਿ ਸਿਫਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਨਾਵੈ ਆਤਮ ਰਾਉ ॥ हे देवा! तुझी स्तुती म्हणजे गंगा, हरिद्वार, काशी इत्यादी पवित्र ठिकाणी माझे स्नान आहे. तुझी स्तुती हे माझ्या आत्म्याचे स्नान आहे.
ਸਚਾ ਨਾਵਣੁ ਤਾਂ ਥੀਐ ਜਾਂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥੩॥ जेव्हा जीव रात्रंदिवस भगवंताच्या चरणी प्रेमात तल्लीन असतो तेव्हाच खरे स्नान होते. ॥३॥
ਇਕ ਲੋਕੀ ਹੋਰੁ ਛਮਿਛਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਵਟਿ ਪਿੰਡੁ ਖਾਇ ॥ ब्राह्मण एक तुकडा तयार करून देवांना अर्पण करतो आणि दुसरा तुकडा पितरांना दिल्यावर तो स्वतः खातो.
ਨਾਨਕ ਪਿੰਡੁ ਬਖਸੀਸ ਕਾ ਕਬਹੂੰ ਨਿਖੂਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥੪॥੨॥੩੨॥ हे नानक! ब्राह्मणाने दिलेले पिंडदान किती काळ टिकून राहते होय, देवाच्या कृपेचा बंध कधीच संपत नाही. ॥४॥२॥३२॥
ਆਸਾ ਘਰੁ ੪ ਮਹਲਾ ੧ आसा घर ४ मजले १॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਦੂਖ ਭੂਖ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ॥ हे जगाच्या निर्मात्या! देवांनीही दु:ख, भूक आणि तहान सहन केली आणि तुला पाहण्यासाठी तीर्थयात्रा केल्या.
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਜੁਗਤਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ਭਏ ॥੧॥ अनेक योगी आणि यत्यांनीही आपली प्रतिष्ठा जपत भगव्या रंगाची वस्त्रे परिधान केली. ॥१॥
ਤਉ ਕਾਰਣਿ ਸਾਹਿਬਾ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ॥ हे प्रभु! तुला भेटण्यासाठी अनेक पुरुष तुझ्याशी संलग्न आहेत.
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕਾ ਰੂਪ ਅਨੰਤਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਹੀ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕੇਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुझी अनेक नावे, अनंत रूपे आणि अनंत गुण आहेत. त्यांचे वर्णन कोणत्याही बाजूने करता येत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਛੋਡਿ ਵਿਲਾਇਤਿ ਦੇਸ ਗਏ ॥ तुझ्या शोधात अनेक लोक आपली घरे, राजवाडे, हत्ती, घोडे, आपला देश सोडून परदेशात गेले.
ਪੀਰ ਪੇਕਾਂਬਰ ਸਾਲਿਕ ਸਾਦਿਕ ਛੋਡੀ ਦੁਨੀਆ ਥਾਇ ਪਏ ॥੨॥ किती महान पैगंबर, ज्ञानी आणि आस्तिक तुमच्या दारात स्वीकारले जाण्यासाठी जग सोडून गेले आणि तुमच्या दारात स्वीकारले गेले. ॥२ ॥
ਸਾਦ ਸਹਜ ਸੁਖ ਰਸ ਕਸ ਤਜੀਅਲੇ ਕਾਪੜ ਛੋਡੇ ਚਮੜ ਲੀਏ ॥ पुष्कळ लोकांनीं सर्व सुख, वैभव, चव, सुख व वस्त्र वगैरे सोडून वस्त्रें सोडून केवळ चामडे धारण केलें.
ਦੁਖੀਏ ਦਰਦਵੰਦ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦਰਵੇਸ ਭਏ ॥੩॥ दु:खी व दु:खी झालेले पुष्कळ लोक तुझ्या दारात उभे राहून तुझ्या नामाचा आनंद लुटत होते. ॥३॥
ਖਲੜੀ ਖਪਰੀ ਲਕੜੀ ਚਮੜੀ ਸਿਖਾ ਸੂਤੁ ਧੋਤੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥ चामडे घालणारे, चप्पल घालून भिक्षा घेणारे, काठ्या घेणारे, मृगशाळा घालणारे, वेणीचे पवित्र धागे आणि धोतर घालणारे, देवाच्या शोधात माझ्यासारखेच असल्याचा आव आणणारे अनेक लोक आहेत.
ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਹਉ ਸਾਂਗੀ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਨਕੁ ਜਾਤਿ ਕੈਸੀ ॥੪॥੧॥੩੩॥ पण नानक पूजतात, हे परमेश्वरा, तू माझा स्वामी आहेस, मी फक्त तुझाच आहे. कोणत्याही विशिष्ट जातीत जन्म घेतल्याचा मला अभिमान नाही. ॥४॥ १॥ ३३॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top