Page 334
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੩॥
तेव्हाच ती जीवरूपी स्त्री गुरूंच्या वचनांचे चिंतन केल्यास भाग्यवान समजली जाते. ॥३॥
ਕਿਰਤ ਕੀ ਬਾਂਧੀ ਸਭ ਫਿਰੈ ਦੇਖਹੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
पण हे बंधू! याला काय म्हणायचे, ही गरीब मुलगी तिच्या केलेल्या कर्मामुळे भरकटत चालली आहे.
ਏਸ ਨੋ ਕਿਆ ਆਖੀਐ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥
डोळे उघडा आणि याकडे लक्ष द्या. ॥४॥
ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਚਿਤ ਬੰਧਿ ਨ ਧੀਰਾ ॥
ती निराश होऊन जग सोडून जाते. त्याच्या मनात आधार आणि संयम नाही.
ਹਰਿ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੫੦॥
हे कबीर! परमेश्वराच्या चरणांजवळ राहा आणि त्याच्या आश्रयाची प्रार्थना करा. ॥५॥६॥५०॥
ਗਉੜੀ ॥
गउडी
ਜੋਗੀ ਕਹਹਿ ਜੋਗੁ ਭਲ ਮੀਠਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥
योगी म्हणतात, हे बंधू! योगमार्ग हाच चांगला आणि गोड आहे, दुसरा योग्य नाही.
ਰੁੰਡਿਤ ਮੁੰਡਿਤ ਏਕੈ ਸਬਦੀ ਏਇ ਕਹਹਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥
कानफाटे संन्यासी आणि अवधूत म्हणतात की त्यांनीच सिद्धी प्राप्त केली आहे.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੇ ਅੰਧਾ ॥
परमेश्वराचा विसर पडून अज्ञानी लोक कोंडीत अडकतात.
ਜਾ ਪਹਿ ਜਾਉ ਆਪੁ ਛੁਟਕਾਵਨਿ ਤੇ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
म्हणून ज्यांच्याकडे मी अहंकारापासून मुक्ती मिळवण्यासाठी जातो, ते सर्वजण स्वतः अहंकाराच्या अनेक बंधनात अडकलेले असतात. ॥१॥रहाउ॥
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹੀ ਸਮਾਨੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਿਸਰੀ ਤਬ ਹੀ ॥
जेव्हा मनुष्य या प्रकारचा अहंकार विसरतो तेव्हा आत्मा जिथे उत्पत्ती झाला तिथे लीन होतो.
ਪੰਡਿਤ ਗੁਣੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਏਹਿ ਕਹਹਿ ਬਡ ਹਮ ਹੀ ॥੨॥
विद्वान, सद्गुणी योद्धे आणि उदार लोक म्हणतात की फक्त आम्हीच महान आहोत. ॥२॥
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥
ज्याला परमेश्वर स्वतः समज देतो तोच समजतो आणि समजून घेतल्याशिवाय जीवन निरर्थक आहे.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਚੂਕੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਾਣਕੁ ਲਹੀਐ ॥੩॥
सद्गुरू भेटल्याने अज्ञानाचा अंधार नाहीसा होतो. या पद्धतीने परमेश्वराच्या नामरूपातील हिरा प्राप्त होतो. ॥३॥
ਤਜਿ ਬਾਵੇ ਦਾਹਨੇ ਬਿਕਾਰਾ ਹਰਿ ਪਦੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥
डाव्या हाताची व उजव्या हाताची पापे सोडून परमेश्वराचे चरण धरावेत.
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੂੰਗੈ ਗੁੜੁ ਖਾਇਆ ਪੂਛੇ ਤੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥੪॥੭॥੫੧॥
हे कबीर! एखाद्या मुक्या माणसाने गूळ खाल्ला असेल तर त्याला विचारल्यावर काय सांगता येईल? ॥४॥७॥५१॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
रागु गउडी पूरबी कबीर जी ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त करता येते.
ਜਹ ਕਛੁ ਅਹਾ ਤਹਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਤਤੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
जिथे काही होतं तिथे आता काहीच नाही. पंचतत्त्वेही नाहीत.
ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨ ਬੰਦੇ ਏ ਅਵਗਨ ਕਤ ਜਾਹੀ ॥੧॥
अरे यार, आता इडा पिंगळा आणि सुषुम्ना नाडी कशी मोजता येईल? ॥१॥
ਤਾਗਾ ਤੂਟਾ ਗਗਨੁ ਬਿਨਸਿ ਗਇਆ ਤੇਰਾ ਬੋਲਤੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥
आसक्तीचा धागा तुटला आणि बुद्धीचा नाश झाला. तुझा शब्द कुठेतरी गायब झाला आहे.
ਏਹ ਸੰਸਾ ਮੋ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਆਪੈ ਮੋ ਕਉ ਕੋ ਨ ਕਹੈ ਸਮਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ही कोंडी मला रात्रंदिवस त्रास देते. त्याचे वर्णन करून कोणताही मनुष्य मला समजावून सांगू शकत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਜਹ ਬਰਭੰਡੁ ਪਿੰਡੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਰਚਨਹਾਰੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
जिथे हे जग आहे तिथे शरीर नाही. त्याचा निर्माताही नाही.
ਜੋੜਨਹਾਰੋ ਸਦਾ ਅਤੀਤਾ ਇਹ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ਮਾਹੀ ॥੨॥
जो जोडतो तो नेहमी अलिप्त असतो. आता हा आत्मा कोणाच्या आत आहे असे म्हणता येईल? ॥२॥
ਜੋੜੀ ਜੁੜੈ ਨ ਤੋੜੀ ਤੂਟੈ ਜਬ ਲਗੁ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੀ ॥
माणूस तत्त्वांना मिसळू शकत नाही. शरीराचा नाश झाल्याशिवाय तो त्यांना वेगळे करून वेगळे करू शकत नाही.
ਕਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾ ਕੋ ਸੇਵਕੁ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੈ ਜਾਸੀ ॥੩॥
आत्मा कोणाचा व कोणाचा सेवक, तो कोठे व कोणाकडे जाऊ शकतो? ॥३॥
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਹੈ ਜਹਾ ਬਸੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
हे कबीर! जिथे रात्रंदिवस परमेश्वर वास करतो तिथे माझी वृत्ती कायम आहे.
ਉਆ ਕਾ ਮਰਮੁ ਓਹੀ ਪਰੁ ਜਾਨੈ ਓਹੁ ਤਉ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੫੨॥
त्याचे रहस्य त्यालाच माहीत आहे आणि तो अमर, शाश्वत आणि अविनाशी आहे. ॥४॥१॥५२॥
ਗਉੜੀ ॥
गउडी
ਸੁਰਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਦੁਇ ਕੰਨੀ ਮੁੰਦਾ ਪਰਮਿਤਿ ਬਾਹਰਿ ਖਿੰਥਾ ॥
जणू परमेश्वराच्या चरणी भक्तीमध्ये सामील होणे आणि नामस्मरण करणे ही माझ्या कानाची दोन मुद्रा आहेत आणि मी माझ्या शरीरावर परमेश्वराचे खरे ज्ञान कोरले आहे.
ਸੁੰਨ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬੈਸਣੁ ਕਲਪ ਬਿਬਰਜਿਤ ਪੰਥਾ ॥੧॥
मी ध्यानाच्या रूपात गुहेत बसलो आहे आणि माझा योगमार्ग कल्पनेने निषिद्ध आहे. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਰਾਜਨ ਮੈ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ ॥
हे माझ्या राजा! मी परमेश्वराच्या प्रेमाने रंगलेला योगी आहे.
ਮਰਤ ਨ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
म्हणूनच मृत्यू, दुःख आणि वियोग मला स्पर्श करू शकत नाहीत. ॥१॥रहाउ॥
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਮਹਿ ਸਿੰਙੀ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਸਮਾਧਾਰੀ ॥
संपूर्ण विश्वातील प्रत्येकाला ईश्वराच्या अस्तित्वाचा संदेश देणे म्हणजे जणू मी वाद्य वाजवत आहे. सर्व जगाला क्षणभंगुर मानणे ही माझी राखेची पिशवी आहे.
ਤਾੜੀ ਲਾਗੀ ਤ੍ਰਿਪਲੁ ਪਲਟੀਐ ਛੂਟੈ ਹੋਇ ਪਸਾਰੀ ॥੨॥
मायेच्या तीन गुणांपासून मुक्ती आणि जगापासून मुक्ती मिळवण्यासाठी समाधी प्राप्त करणे हे माझे ध्येय आहे. ॥२॥
ਮਨੁ ਪਵਨੁ ਦੁਇ ਤੂੰਬਾ ਕਰੀ ਹੈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਸਾਰਦ ਸਾਜੀ ॥
मी माझे हृदय आणि श्वास वीणाच्या दोन कातड्या केल्या आहेत आणि मी सर्व युगात परमेश्वराला उपस्थित केले आहे.