Page 153
ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ ॥
जे नामाचे पालन करतात ते जगाला कुरणातील चंचल स्थान मानतात.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ ॥
सुख, विलास आणि अहंकाराचे विषारी भांडे शेवटी फुटतात.
ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ ॥
नाव आणि व्यापाराच्या धाग्याशिवाय शरीराचे घर आणि मनाचे दुकान शून्य आहे.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੪॥
गुरूंच्या भेटीने व्रजाचे दरवाजे उघडतात. ॥४॥
ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ॥
संत नशिबानेच मिळतात.
ਸਚਿ ਰਹਸੇ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਲੋਗ ॥
परमेश्वराचे भक्त सत्यात आनंदित होतात.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇ ਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
हे नानक! जो आपले मन आणि शरीर समर्पण करून आपल्या परमेश्वराला सहज प्राप्त करतो,
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੫॥੬॥
मी त्याच्या चरणी नतमस्तक होतो. ॥५॥ ६॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गौडी महल्ला १
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ॥
तुमचे मन वासना, क्रोध आणि मोहात गुंतलेले आहे.
ਝੂਠ ਵਿਕਾਰਿ ਜਾਗੈ ਹਿਤ ਚੀਤੁ ॥
त्यांच्या आसक्तीमुळे तुमच्या मनात असत्य आणि पापे उत्पन्न झाली आहेत.
ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥
तुम्ही पाप आणि लोभाचे भांडवल जमा केले आहे.
ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥੧॥
म्हणून शुद्ध अंतःकरणाने पवित्र नामाचा जप करून अस्तित्वाचा सागर पार करा. ॥१॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਚੇ ਮੈ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
हे माझ्या परमेश्वरा! तू धन्य आहेस. मला फक्त तुझा आधार आहे.
ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे परमेश्वरा! मी पापी आहे, तूच केवळ पवित्र आहेस. ॥१॥ रहाउ॥
ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਬੋਲੈ ਭੜਵਾਉ ॥
अग्नि आणि पाणी या पाच तत्वांनी बनलेल्या शरीरात श्वास जोरात घुमतो
ਜਿਹਵਾ ਇੰਦ੍ਰੀ ਏਕੁ ਸੁਆਉ ॥
जीभ आणि इंद्रिये स्वतःची चव घेतात.
ਦਿਸਟਿ ਵਿਕਾਰੀ ਨਾਹੀ ਭਉ ਭਾਉ ॥
तुमची दृष्टी दुर्गुणांमध्ये लीन झाली आहे आणि तुम्हाला परमेश्वराचे भय आणि प्रेम नाही.
ਆਪੁ ਮਾਰੇ ਤਾ ਪਾਏ ਨਾਉ ॥੨॥
जर एखाद्या जीवाने त्याचा अहंकार नष्ट केला तर त्याला नामाची प्राप्ती होते. ॥२॥
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
शब्दांच्या माध्यमातून अहंकाराचा नाश करणाऱ्याला पुन्हा मरावे लागत नाही.
ਬਿਨੁ ਮੂਏ ਕਿਉ ਪੂਰਾ ਹੋਇ ॥
अहंकाराचा नाश केल्याशिवाय ते कसे साध्य होईल?
ਪਰਪੰਚਿ ਵਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਦੋਇ ॥
सांसारिक बाबी आणि द्वैत यात मन लीन होत आहे.
ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
एकच नारायण स्थिर आहे आणि या जगात तेच घडते जे परमेश्वराला वाटते. ॥३॥
ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਉ ਜਾ ਆਵੈ ਵਾਰੁ ॥
जेव्हा माझी पाळी येईल तेव्हा मी अस्तित्वाचा सागर पार करण्यासाठी नावाच्या जहाजावर चढेन
ਠਾਕੇ ਬੋਹਿਥ ਦਰਗਹ ਮਾਰ ॥
ज्यांना जहाजात चढण्यास मज्जाव केला जातो त्यांना परमेश्वराच्या दरबारात जोरदार मारहाण केली जाते.
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੁਆਰੁ ॥
धन्य तो गुरूंचा दरबार जिथे सत्याचे मूर्तिमंत देवाचे गुणगान केले जाते.
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਘਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੪॥੭॥
हे नानक! अद्वितीय परमेश्वर प्रत्येक हृदयात आणि घरात वास करतो.॥ ४॥ ७ ॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गउडी महला १ ॥
ਉਲਟਿਓ ਕਮਲੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
ब्रह्मदेवाचा विचार केल्याने भ्रमात उलथापालथ झालेले हृदय कमळात बदलून सरळ होते.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਗਗਨਿ ਦਸ ਦੁਆਰਿ ॥
दहाव्या दरवाजाच्या रूपाने आकाशातून अमृताचा प्रवाह वाहू लागतो.
ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਬੇਧਿਆ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
मुरारी प्रभू स्वतः तिन्ही लोकांमध्ये व्यापक होत आहेत. ॥१॥
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
हे माझ्या मना! कोणत्याही कोंडीत पडू नकोस.
ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मनाला आत्मविश्वास आला तर ते नामाचे अमृत प्यायला लागते. ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਮਰਣਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
जेव्हा मन आपल्या अहंकाराचा नाश करण्यास स्वीकारते तेव्हा ते जीवनाची लढाई जिंकते.
ਆਪਿ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
जेव्हा मनाचा अहंकार नष्ट होतो की त्याला त्याच्या अंतःकरणातच परमेश्वराचे ज्ञान प्राप्त होते.
ਨਜਰਿ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥੨॥
जेव्हा परमेश्वर त्याला आशीर्वाद देतो तेव्हा त्याला त्याच्या हृदयातील त्याचे खरे स्वरूप कळते. ॥२॥
ਜਤੁ ਸਤੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨੁ ਨਾਮਿ ॥
परमेश्वराचे नाम हेच खरे ब्रह्मचर्य, खरे तीर्थ आणि स्नान आहे.
ਅਧਿਕ ਬਿਥਾਰੁ ਕਰਉ ਕਿਸੁ ਕਾਮਿ ॥
मी नावाशिवाय दुसरी बढाई मारली तर ते सर्व व्यर्थ आहे.
ਨਰ ਨਾਰਾਇਣ ਅੰਤਰਜਾਮਿ ॥੩॥
नारायण अत्यंत अंतर्यामी आहे. ॥३॥
ਆਨ ਮਨਉ ਤਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਉ ॥
परमेश्वराशिवाय इतर कोणावर माझी श्रद्धा असेल तरच मी दुसऱ्याच्या घरी जावे.
ਕਿਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
नामाचे दान कोणाकडे मागू, परमेश्वराशिवाय मला स्थान नाही.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੮॥
हे नानक! मी गुरू नानकांच्या शिकवणीतून सहज सत्यात विलीन होईन. ॥४॥८॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गउडी महला १ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁ ਮਰਣੁ ਦਿਖਾਏ ॥
सद्गुरू सापडला तर तो जिवंतपणीच मृत्यूचा मार्ग दाखवतो.
ਮਰਣ ਰਹਣ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਾਏ ॥
अशा मृत्यूनंतर जगण्याचा आनंद मनाला भुरळ घालतो.
ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਗਗਨ ਪੁਰੁ ਪਾਏ ॥੧॥
अहंकाराचा नाश करूनच दहावा दरवाजा सापडतो. ॥१॥
ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਆਏ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥
मृत्यूची वेळ निश्चित झाल्यावरच मनुष्य या जगात येतो आणि ते या जगात जास्त काळ जगू शकत नाहीत.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪਿ ਰਹਣੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
म्हणून माणसाने या जगात येऊन हरीचा नामजप करत हरीच्या आश्रयाला राहावे. ॥१॥ रहाउ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਦੁਬਿਧਾ ਭਾਗੈ ॥
सद्गुरू मिळाल्यास सर्व संकटे दूर होतात.
ਕਮਲੁ ਬਿਗਾਸਿ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੈ ॥
हृदयाचे कमळ फुलते आणि मन हरिप्रभूंशी एकरूप होते.
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਆਗੈ ॥੨॥
जो मनुष्य आपल्या अहंकाराचा नाश करून जगतो, तो परलोकात नामाचे अमृत पितो. ॥२॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਸੂਚਾ ॥
सद्गुरू भेटल्याने माणूस सत्यवादी, त्यागी आणि शुद्ध होतो.
ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
गुरूचा मार्ग ही धर्माची शिडी आहे आणि त्या शिडीद्वारे मनुष्य सर्वोच्च आध्यात्मिक स्थिती प्राप्त करतो.
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਮੂਚਾ ॥੩॥
परमेश्वराच्या कृपेनेच सद्गुरू मिळतात आणि मृत्यूचे भय नष्ट होते. ॥३॥
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥
गुरू भेटल्याने माणूस परमेश्वराला भेटतो आणि त्याच्या कुशीत येतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
गुरूजी आपली कृपा दाखवून प्राण्याला स्वतःच्या हृदयात परमेश्वराचे खरे रूप दर्शन घडवतात.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੯॥
हे नानक! गुरू जीवाचा अहंकार नष्ट करून त्याला परमेश्वराशी एकरूप करतो.॥४॥९॥