Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 115

Page 115

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ जो सद्गुरुंची सेवा करतो त्याला गुरूंच्या वचनाने धन्यता वाटते.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ ज्याने परमेश्वराचे नाम मनात ठेवले आहे
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥ परमेश्वर त्याच्या मनातील अहंकाराची मलिनता काढून टाकतात आणि तो मनुष्य सत्याच्या दरबारात गौरव मिळवतो.॥२॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ गुरूशिवाय नाम प्राप्त होत नाही
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਰਹੇ ਬਿਲਲਾਇ ॥ यापासून वंचित राहून कर्तृत्ववान भक्त शोक करतात.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ गुरूंची सेवा केल्याशिवाय सुख मिळत नाही, पण सत्कर्मातून गुरू सापडतो.॥३॥
ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਰਸੀ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ॥ हे मन म्हणजे आरसा आहे. दुर्मिळ गुरूचा अनुयायी त्यात स्वतःला पाहतो.
ਮੋਰਚਾ ਨ ਲਾਗੈ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥ माणसाने अहंकार जाळला तर त्याचे अहंकाररूपी जंगल जळून जाते.
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥ ज्या गुरूच्या अनुयायाच्या मनात अमर्याद नाद असलेले शुद्ध अनाहद वाजू लागते, तो गुरुच्या शब्दाने सत्य परमेश्वरात विलीन होतो. ॥४॥
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਹੁ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥ सद्गुरूशिवाय परमेश्वराचे दर्शन कोणत्याही प्रकारे होऊ शकत नाही.
ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਆਪੁ ਦਿਤਾ ਦਿਖਾਇ ॥ त्यांच्या कृपेने गुरूनीच मला परमेश्वराचे दर्शन दिले आहे.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥ परमेश्वर स्वतः सर्वव्यापी होत आहे. ब्रह्माच्या ज्ञानाने मनुष्य सहज त्यात लीन होतो. ॥५॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ जो गुरुमुख होतो तो परमेश्वराच्या प्रेमात असतो
ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ गुरूंच्या शब्दांतून तो आसक्ती आणि माया यांचे भ्रम जाळून टाकतो.
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥ स्वतःच्या देहात तो नामाचा व्यापार करतो आणि सत्यनामाचा खजिना प्राप्त करतो. ॥६॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਾਰੁ ॥ परमेश्वराच्या गौरवाची स्तुती करणे हे गुरुमुखाचे श्रेष्ठ कार्य आहे,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ म्हणून गुरुमुखाला मोक्षाचे द्वार प्राप्त होते.
ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ परमेश्वराच्या प्रेमाने ओतप्रोत होऊन तो रात्रंदिवस त्याचे गुणगान गात राहतो आणि परमेश्वर त्याला आपल्या रूपात बोलावतो. ॥७॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥ सद्गुरू हा नामाचा दाता आहे आणि सद्गुरू म्हणजे जीव परमेश्वराशी एकरूप होतो.
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਨਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ ज्याच्या मनात पूर्ण सौभाग्य असते त्याच्या मनात सद्गुरूचे नाम वास करते.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੯॥੧੦॥ हे नानक! सत्याचे अवतार असलेल्या परमेश्वराच्या महिमाची स्तुती केली तरच त्याच्या नामाचा महिमा माणसाला प्राप्त होतो. ॥८॥९॥१०॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ माझ महला ३ ॥
ਆਪੁ ਵੰਞਾਏ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ माणसाने अहंकार सोडला तर तो सर्व काही साध्य करतो.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੀ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ गुरूंच्या शब्दाने तो परमेश्वराशी एकरूप होतो.
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਸਚੁ ਸੰਘਰਹਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੧॥ तो सत्याच्या नामाने व्यापार करतो आणि सत्याच्या नावाने संपत्ती गोळा करतो आणि सत्याच्या नामाचा इतरांना व्यापार करायला लावतो.॥१॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਣਿਆ ॥ जे नेहमी परमेश्वराची स्तुती करतात त्यांना मी माझे संपूर्ण हृदय आणि आत्मा समर्पित करतो.
ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਬਦਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे परमेश्वरा! मी तुझा सेवक आहे आणि तू माझा ठाकूर आहेस. तू मला नामाचा महिमा दे. ॥१॥ रहाउ॥
ਵੇਲਾ ਵਖਤ ਸਭਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ ते सर्व काळ आणि क्षण सुंदर आहेत.
ਜਿਤੁ ਸਚਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ जेव्हा सत्याच्या रूपातील परमेश्वर माझ्या मनाला चांगला वाटतो.
ਸਚੇ ਸੇਵਿਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥ खरी महानता खऱ्या परमेश्वराच्या भक्तीने प्राप्त होते, परंतु गुरूंच्या कृपेनेच परमेश्वराचे सत्यरूप प्राप्त होते.॥२॥
ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਏ ॥ परमेश्वरावरील प्रेमाचे अन्न तेव्हाच मिळते जेव्हा सद्गुरूजी अत्यंत प्रसन्न असतात.
ਅਨ ਰਸੁ ਚੂਕੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ हरी रसाला मनात बसवल्यावर माणूस इतर रस विसरतो.
ਸਚੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ सद्गुरूंच्या शब्दानेच जीवाला खरे समाधान व नैसर्गिक सुख प्राप्त होते. ॥३॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰਾ ॥ मूर्ख, आंधळे आणि असंस्कृत लोक सद्गुरूंची सेवा करत नाहीत.
ਫਿਰਿ ਓਇ ਕਿਥਹੁ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥ मग तो मोक्षाच्या दारापर्यंत कसा पोहोचेल?
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਮ ਦਰਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਣਿਆ ॥੪॥ तो मरतो आणि पुन्हा जन्म घेतो आणि पुन्हा पुन्हा जीवन आणि मृत्यूच्या बंधनात अडकतो. मरणाच्या दारात तो दुखावतो. ॥४॥
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਹਿ ਤਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ॥ शब्दाची गोडी कळली तरच तो त्याचा स्वभाव ओळखू शकतो
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ आणि शुद्ध वाणीने नामस्मरण करावे.
ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੫॥ गुरूंचे अनुयायी सदैव परमेश्वराच्या भक्तीने सुखाची प्राप्ती करतो आणि परमेश्वराच्या नामाचा खजिना आपल्या मनात ठेवतो. ॥५॥
ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ ते ठिकाण खूप सुंदर आहे जे परमेश्वराच्या हृदयाला मोहित करते.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ हा एकमेव सत्संग आहे ज्यामध्ये माणूस बसून भगवान हरींची स्तुती करतो.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਹਿ ਸਾਚਾ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੬॥ गुरूंचे अनुयायी रोज परमेश्वराच्या महिमाची स्तुती करत राहतो आणि शुद्ध ध्वनी म्हणजेच अनंत शब्द त्याच्या मनात खेळू लागतात.॥६॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top