Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 872

Page 872

ਗੋਂਡ ॥ 곤다 ॥
ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਜਾ ਕੈ ਰੇ ਨਾਹਿ ॥ 집에 재물의 아름다움이 없는 사람,
ਆਵਤ ਪਹੀਆ ਖੂਧੇ ਜਾਹਿ ॥ 그 집에 오는 손님들은 굶주린다
ਵਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਨਹੀ ਸੰਤੋਖੁ ॥ 가장의 마음에는 만족이 없고
ਬਿਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਲਾਗੈ ਦੋਖੁ ॥੧॥ 사랑이 없으면 비난을 받습니다. 1॥
ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਮਹਾ ਪਵੀਤ ॥ 이 아름다운 분은 거룩하시고 복되시며,
ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਡੋਲੈ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그것 때문에 위대한 고행자들의 마음도 흔들리고 있습니다. 1॥ 머무르다
ਸੋਹਾਗਨਿ ਕਿਰਪਨ ਕੀ ਪੂਤੀ ॥ 그녀는 마야의 아름다운 구두쇠의 딸입니다
ਸੇਵਕ ਤਜਿ ਜਗਤ ਸਿਉ ਸੂਤੀ ॥ 그것은 하나님의 종들을 제외하고는 세상과 함께 흡수된다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਠਾਢੀ ਦਰਬਾਰਿ ॥ 그녀는 수도사의 뜰에 서서 그에게 이렇게 간청합니다
ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਮੋ ਕਉ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥ 내가 당신의 피난처에 왔으니 나를 구원하소서. 2
ਸੋਹਾਗਨਿ ਹੈ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰੀ ॥ 이 아름다운 것은 매우 아름답고
ਪਗ ਨੇਵਰ ਛਨਕ ਛਨਹਰੀ ॥ 발의 발찌가 걸러집니다
ਜਉ ਲਗੁ ਪ੍ਰਾਨ ਤਊ ਲਗੁ ਸੰਗੇ ॥ 사람에게 생명이 있는 한, 생명은 사람과 함께 있다
ਨਾਹਿ ਤ ਚਲੀ ਬੇਗਿ ਉਠਿ ਨੰਗੇ ॥੩॥ 그렇지 않으면 목숨이 끊어지면 즉시 맨발로 도망친다. 3
ਸੋਹਾਗਨਿ ਭਵਨ ਤ੍ਰੈ ਲੀਆ ॥ 이 마야와 같은 아름다움은 삼계를 정복했습니다
ਦਸ ਅਠ ਪੁਰਾਣ ਤੀਰਥ ਰਸ ਕੀਆ ॥ 18개의 푸라나(Puranas)를 읽고 68개의 순례길에 오른 사람들도 그것을 맛보았다
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਰ ਬੇਧੇ ॥ 그것은 또한 브라마(Brahma), 비슈누(Vishnu), 쉬브 샹카르(Shiv Shankar)의 마음에도 침투했다
ਬਡੇ ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਹੈ ਛੇਧੇ ॥੪॥ 모든 왕과 황제들도 그것을 꿰뚫었습니다. 4॥
ਸੋਹਾਗਨਿ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥ 이 마야와 같은 연인의 십자가는 없습니다
ਪਾਂਚ ਨਾਰਦ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਿਧਵਾਰਿ ॥ 또한 오감기관(五感校校)과 결합하여,
ਪਾਂਚ ਨਾਰਦ ਕੇ ਮਿਟਵੇ ਫੂਟੇ ॥ 오감기관의 비밀이 밝혀지면
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਛੂਟੇ ॥੫॥੫॥੮॥ 오 카비르여! 구루의 은총으로 인간은 해방된다. 5 ॥ 5 ॥ 8॥
ਗੋਂਡ ॥ 곤다 ॥
ਜੈਸੇ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਬਲਹਰ ਨਾ ਠਾਹਰੈ ॥ 집이 도리 없이는 설 수 없듯이,
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਪਾਰਿ ਉਤਰੈ ॥ 마찬가지로 생명체가 신의 이름 없이 어떻게 세상의 바다를 건널 수 있겠는가
ਕੁੰਭ ਬਿਨਾ ਜਲੁ ਨਾ ਟੀਕਾਵੈ ॥ 파벌이 없으면 물이 모일 수 없으므로,
ਸਾਧੂ ਬਿਨੁ ਐਸੇ ਅਬਗਤੁ ਜਾਵੈ ॥੧॥ 마찬가지로 현자 없이는 생명체의 움직임이 없습니다. 1॥
ਜਾਰਉ ਤਿਸੈ ਜੁ ਰਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ॥ 라마를 기억하지 않는 자는 화형을 당해야 한다
ਤਨ ਮਨ ਰਮਤ ਰਹੈ ਮਹਿ ਖੇਤੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그의 몸과 마음은 그의 몸과 밭에 몰두해 있기 때문이다. 1॥ 머무르다
ਜੈਸੇ ਹਲਹਰ ਬਿਨਾ ਜਿਮੀ ਨਹੀ ਬੋਈਐ ॥ 경작자 없이는 땅에 씨를 뿌릴 수 없듯이,
ਸੂਤ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਮਣੀ ਪਰੋਈਐ ॥ 마찬가지로, 묵주의 염주를 경전 없이 어떻게 실을 꿰 수 있겠습니까
ਘੁੰਡੀ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਗੰਠਿ ਚੜ੍ਹਾਈਐ ॥ 갑자기 매듭을 지을 수 없기 때문에,
ਸਾਧੂ ਬਿਨੁ ਤੈਸੇ ਅਬਗਤੁ ਜਾਈਐ ॥੨॥ 마찬가지로 현자와 마하트마 없이는 생명체의 움직임이 있을 수 없습니다. 2॥
ਜੈਸੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਿਨੁ ਬਾਲੁ ਨ ਹੋਈ ॥ 부모가 없으면 자식도 없듯이,
ਬਿੰਬ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਕਪਰੇ ਧੋਈ ॥ 물 없이 어떻게 옷을 세탁할 수 있습니까
ਘੋਰ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਅਸਵਾਰ ॥ 말 없이 어떻게 말을 탈 수 있듯이,
ਸਾਧੂ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦਰਵਾਰ ॥੩॥ 마찬가지로, 사두(sadhu) 없이는 신에게 가는 문이 있을 수 없다. 3
ਜੈਸੇ ਬਾਜੇ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਲੀਜੈ ਫੇਰੀ ॥ 음악 없이는 춤을 즐길 수 없듯이
ਖਸਮਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਤਜਿ ਅਉਹੇਰੀ ॥ 마찬가지로 두하긴은 남편을 떠나 파멸한다
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਏਕੈ ਕਰਿ ਕਰਨਾ ॥ Kabir Ji는 할 수 있는 일이 하나뿐이므로 이 일을 하라고 말합니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਬਹੁਰਿ ਨਹੀ ਮਰਨਾ ॥੪॥੬॥੯॥ 구루무크가 된 사람은 다시 죽을 필요가 없다. 4 ॥ 6 ॥ 9 ॥
ਗੋਂਡ ॥ 곤다 ॥
ਕੂਟਨੁ ਸੋਇ ਜੁ ਮਨ ਕਉ ਕੂਟੈ ॥ 사실, 그는 마음을 연결하는 중개인입니다
ਮਨ ਕੂਟੈ ਤਉ ਜਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥ 마음이 합쳐지면 야마는 없어진다
ਕੁਟਿ ਕੁਟਿ ਮਨੁ ਕਸਵਟੀ ਲਾਵੈ ॥ 마음을 몇 번이고 연결하여 시험을 치르는 사람,
ਸੋ ਕੂਟਨੁ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ 그런 사람은 해탈을 얻는다. 1॥
ਕੂਟਨੁ ਕਿਸੈ ਕਹਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥ 세상 사람들이여! 당신은 누구를 브로커라고 합니까
ਸਗਲ ਬੋਲਨ ਕੇ ਮਾਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 말하는 모든 것에는 차이가 있습니다. 1॥ 머무르다
ਨਾਚਨੁ ਸੋਇ ਜੁ ਮਨ ਸਿਉ ਨਾਚੈ ॥ 춤을 추는 사람은 마음을 춤추는 사람이다
ਝੂਠਿ ਨ ਪਤੀਐ ਪਰਚੈ ਸਾਚੈ ॥ 그는 거짓을 좋아하지 않고 진리에 몰두한다
ਇਸੁ ਮਨ ਆਗੇ ਪੂਰੈ ਤਾਲ ॥ 그는 자신의 마음 앞에서 춤을 추고
ਇਸੁ ਨਾਚਨ ਕੇ ਮਨ ਰਖਵਾਲ ॥੨॥ 하나님 자신이 이 무용수의 마음을 지키시는 분이십니다. 2॥
ਬਜਾਰੀ ਸੋ ਜੁ ਬਜਾਰਹਿ ਸੋਧੈ ॥ 실제 시장은 체형 시장을 개선하는 것입니다
ਪਾਂਚ ਪਲੀਤਹ ਕਉ ਪਰਬੋਧੈ ॥ 그는 악덕으로 더럽혀진 오감에 지식을 전하고,
ਨਉ ਨਾਇਕ ਕੀ ਭਗਤਿ ਪਛਾਨੈ ॥ 새 블록의 소유자는 하나님에 대한 헌신을 인정합니다
ਸੋ ਬਾਜਾਰੀ ਹਮ ਗੁਰ ਮਾਨੇ ॥੩॥ 우리는 그러한 마케터를 우리의 구루로 생각합니다
ਤਸਕਰੁ ਸੋਇ ਜਿ ਤਾਤਿ ਨ ਕਰੈ ॥ 진짜 도둑은 아무도 부러워하거나 미워하지 않는 사람입니다
ਇੰਦ੍ਰੀ ਕੈ ਜਤਨਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ॥ 그는 감각의 도움을 받아 하느님의 이름을 계속 발음합니다
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਮ ਐਸੇ ਲਖਨ ॥ 카비르 지(Kabir Ji)는 우리가 그러한 자질을 얻은 은총으로
ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਅਤਿ ਰੂਪ ਬਿਚਖਨ ॥੪॥੭॥੧੦॥ 나의 구루데프는 복이 있나니, 그의 모습은 매우 아름답고 독특하다. 4॥ 7॥ 10


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top