Page 821
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਤ ॥
주님을 뵈고 나서 그들은 만족하고 만족스러워하며 감로수 형태의 하리 라사(Hari Rasa)의 음식을 계속 먹습니다
ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥੨॥੪॥੮੪॥
나낙이 말하길, "오 주여! 내가 당신의 발 앞에 피난처를 얻었사오니, 저를 성도들과 연합시켜 주소서. 2॥ 4॥ 84
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
빌라발루 마할라 5 ॥
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੇ ਜਨ ਆਪ ॥
하나님께서 친히 당신의 종을 구원하셨습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਭ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그분은 친절하게도 모든 슬픔과 슬픔이 멸망된 이름을 주셨다. 1॥ 머무르다
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਹੁ ਸਭਿ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਗ ਰਤਨ ਰਸਨਾ ਆਲਾਪ ॥
오 헌애자들이여! 여러분 모두는 함께 고빈다를 찬양하고 혀로 귀중한 라가를 암송합니다
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿਵਰੀ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਆਤਮ ਧ੍ਰਾਪ ॥੧॥
이제 수백만의 탄생에 대한 갈망은 사라졌고 영혼은 라마의 이름의 화학 물질로 만족했습니다. 1 ॥
ਚਰਣ ਗਹੇ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤੇ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਾਪ ॥
나는 행복의 공여자에게 피난처를 마련하고 그의 발을 붙잡고 구루의 말에 따라 하리를 읊었다
ਸਾਗਰ ਤਰੇ ਭਰਮ ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੫॥੮੫॥
오 나낙이여! 타쿠르의 위엄으로 그들은 공허의 바다를 건넜고, 모든 환상과 두려움은 파괴되었다. 2॥ 5 ॥ 85॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
빌라발루 마할라 5 ॥
ਤਾਪੁ ਲਾਹਿਆ ਗੁਰ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿ ॥
창조주 구루(Creator Guru)는 (아들 하리고빈드의) 열병을 제거했다
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜਿਨਿ ਪੈਜ ਰਖੀ ਸਾਰੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
온 세상에 나의 수치를 간직해 준 나의 사트구루에게 내 목숨을 바친다. 1॥ 머무르다
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਬਾਲਿਕੁ ਰਖਿ ਲੀਨੋ ॥
그는 이마에 손을 얹음으로써 아이(Harigovind)를 구했습니다
ਪ੍ਰਭਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਨੋ ॥੧॥
주님은 그에게 감로라는 이름의 마하라를 주셨습니다. 1॥
ਦਾਸ ਕੀ ਲਾਜ ਰਖੈ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
자비로우신 하나님은 언제나 당신의 종을 부끄럽게 하십니다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥੬॥੮੬॥
구루 나낙(Guru Nanak)이 말하는 것은 무엇이든 다르가(dargah)에서 받아들여진다. 2॥ 6॥ 86 ॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੭
라구 빌라발루 마할라 5 차우파데 두파데 가루 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰੋ ਦੀਪਾ ॥
구루의 말은 지식을 비추는 등불이다
ਬਿਨਸਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਤਿਹ ਮੰਦਰਿ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੀ ਅਨੂਪਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이에 비추어 무지의 어두움은 마음의 성전에서 사라졌고, 흉내낼 수 없는 마음의 성전의 세포가 열렸다. 1॥ 머무르다
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਜਉ ਪੇਖਿਓ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਵਡਿਆਈ ॥
나는 내 마음의 성전에서 주님을 보고 놀랐으며, 그분의 영광은 나에 의해 영광을 받을 수 없었다
ਮਗਨ ਭਏ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਮਾਤੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਲਪਟਾਈ ॥੧॥
나는 그에게 취해 매료되었고, 천처럼 그와 합류했다. 1॥
ਆਲ ਜਾਲ ਨਹੀ ਕਛੂ ਜੰਜਾਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਨਹੀ ਭੋਰਾ ॥
내 마음속에는 자아가 전혀 없고, 집착과 망상의 함정과 모든 혼란도 제거되었다
ਊਚਨ ਊਚਾ ਬੀਚੁ ਨ ਖੀਚਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਮੋਰਾ ॥੨॥
주! 당신은 높으신 분이시며, 나와 당신 사이에는 차이가 없으며, 나는 당신의 것이고 당신은 나의 것입니다. 2॥
ਏਕੰਕਾਰੁ ਏਕੁ ਪਾਸਾਰਾ ਏਕੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥
하나의 Onkar의 전체 확산이 있으며 틀에 얽매이지 않습니다
ਏਕੁ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਏਕੁ ਸੰਪੂਰਨੁ ਏਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
한 분이신 하느님은 온 우주에 두루 계시지만, 그분은 완전하시며 모든 피조물의 혼을 유지하신다. 3
ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ॥
그는 가장 순수하고 가장 순수하다
ਅੰਤ ਨ ਅੰਤਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥੮੭॥
오 나낙이여! 그의 끝은 찾을 수 없으며, 그는 영원하고 위대하다. 4॥ 1॥ 87 ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
빌라발루 마할라 5 ॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਤ ਹੇ ॥
오 피조물이여! 하리남 외에는 아무 소용이 없다
ਜਾ ਸਿਉ ਰਾਚਿ ਮਾਚਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਲਾਗੇ ਓਹ ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਾਵਤ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신이 어울리는 사이렌이 당신을 사로 잡고 있습니다. 1॥ 머무르다
ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਸੇਜ ਸੋਹਨੀ ਛੋਡਿ ਖਿਨੈ ਮਹਿ ਜਾਵਤ ਹੇ ॥
아름다운 여인의 아름다운 현자를 순식간에 남겨두고 생물은 여기에서 사라집니다
ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਖਾਵਤ ਹੇ ॥੧॥
감각의 즙에 이끌려 그는 정욕에 얽혀 사기 독약을 먹고 있습니다. 1॥
ਤ੍ਰਿਣ ਕੋ ਮੰਦਰੁ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਓ ਪਾਵਕੁ ਤਲੈ ਜਰਾਵਤ ਹੇ ॥
그는 짚으로 집을 짓고 장식했지만 그 아래에서 불을 피우고 있습니다
ਐਸੇ ਗੜ ਮਹਿ ਐਠਿ ਹਠੀਲੋ ਫੂਲਿ ਫੂਲਿ ਕਿਆ ਪਾਵਤ ਹੇ ॥੨॥
그는 그런 요새에 고집스럽게 앉아 있지만, 뻣뻣함으로 얻는 것은 무엇입니까? 2॥
ਪੰਚ ਦੂਤ ਮੂਡ ਪਰਿ ਠਾਢੇ ਕੇਸ ਗਹੇ ਫੇਰਾਵਤ ਹੇ ॥
욕망, 분노, 탐욕, 집착, 자아 등 다섯 명의 메신저가 그의 머리 위에 서서 그의 머리채를 잡고 회전시킨다