Page 723
ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥
나낙은 "오 랄로! 이 피비린내 나는 결혼 생활에서 피의 망갈 노래가 사이드푸르 마을 안에서 불려지고 있는데, 즉 사방에 애도가 있고 피의 사프란이 뿌려지고 있습니다. 1
ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥
그래서 나낙은 시체로 가득 찬 세드푸르 시에서 하나님을 찬양하고 있습니다
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥
이봐 랄라! 너희는 또한 이 원칙에 대해 말해야 하며, 이 세상을 창조하고 마야의 유혹에 빠뜨린 신이 홀로 앉아서 지켜보고 있다는 것을 기억해야 한다
ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥
하나님은 진리이시고 그분의 공의도 진리이며 그분은 이 문제에 대해 참된 공의를 행하실 것입니다
ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥
몸의 천은 산산조각이 날 것이고 인도는 나의 이 약속을 항상 기억할 것이다
ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥
Mughals는 Samvat 78에 왔고 Samvat 97에 떠날 것이고 또 다른 기사가 일어날 것입니다
ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥
나낙은 진실의 목소리를 내고 진실을 말하고 있으며, 지금은 진실을 말할 때입니다. 2. 3. 5
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
틸랑 마할라 4 (Tilang Mahala 4) 가루 2 (Gharu 2)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
새로운 satigur prasadi
ਸਭਿ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਖਸਮਾਹੁ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਵਰਤਨੀ ॥
모든 생명체는 하나님의 명령으로 세상에 왔고 온 세상은 하나님의 명령으로 사역하고 있다
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥੧॥
그는 항상 진실하고 그의 세계 게임도 사실이며 전 세계의 주인이 모든 것입니다. 1
ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਚੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥
그 참 하나님, 그 스승이 다른 모든 것 위에 계심을 찬양하십시오
ਜਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਸਰੀਕੁ ਕਿਸੁ ਲੇਖੈ ਹਉ ਗਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
하나님과 동등한 사람은 아무도 없으며, 나는 그분을 영화롭게 할 자격이 없습니다. 여기에 머무르세요
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਧਰਤੀ ਆਕਾਸੁ ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਰਿ ਬਨੀ ॥
바람, 물, 땅, 하늘은 하나님의 집과 성전, 즉 하나님이 그 안에 거하십니다
ਵਿਚਿ ਵਰਤੈ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਝੂਠੁ ਕਹੁ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥੨॥੧॥
오 나낙이여! 그 자신은 모든 사람에게 존재하는데, 내가 무슨 거짓말을 해야 하겠습니까? 2. 1
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
틸랑 마할라 4
ਨਿਤ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਬਫਾਵੈ ਦੁਰਮਤੀਆ ॥
사악한 자아를 가진 사람은 매우 교만하고 그러한 일을 계속하지만 아무런 결과도 얻지 못합니다
ਜਬ ਆਣੈ ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਝੂਠੁ ਤਬ ਜਾਣੈ ਜਗੁ ਜਿਤੀਆ ॥੧॥
그가 거짓말과 속임수로 집에 무언가를 가져올 때, 그는 자신이 세상을 정복했다는 것을 이해합니다. 1
ਐਸਾ ਬਾਜੀ ਸੈਸਾਰੁ ਨ ਚੇਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
이 세상은 사람이 하나님의 이름을 기억하지 못하는 게임입니다
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਰਾਮਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
맙소사! 라마를 묵상하여라, 왜냐하면 온 세상은 거짓이고 그것은 순식간에 소멸되기 때문이다. 머무르다
ਸਾ ਵੇਲਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਿਤੁ ਆਇ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗ੍ਰਸੈ ॥
인간은 슬픈 시간이 와서 그를 붙잡을 때를 기억하지 못합니다
ਤਿਸੁ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੨॥੨॥
오 나낙이여! 누구든지 마음에 긍휼이 있는 사람은 하나님이 때로부터 그를 건지시느니라. 2. 2
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
틸랑 마할라 5 가루 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
새로운 satigur prasadi
ਖਾਕ ਨੂਰ ਕਰਦੰ ਆਲਮ ਦੁਨੀਆਇ ॥
이 온 세상과 세상은 흙과 의식적인 빛으로 하나님에 의해 창조되었습니다
ਅਸਮਾਨ ਜਿਮੀ ਦਰਖਤ ਆਬ ਪੈਦਾਇਸਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥
하늘도, 땅도, 나무도, 물도 모두 하나님의 창조물입니다. 1
ਬੰਦੇ ਚਸਮ ਦੀਦੰ ਫਨਾਇ ॥
오 인간! 눈에 보이는 것은 파괴 될 것입니다
ਦੁਨੀਆ ਮੁਰਦਾਰ ਖੁਰਦਨੀ ਗਾਫਲ ਹਵਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
이 세상은 마야의 탐욕에 갇혀 하나님을 잊어버리려 하고 있다. 여기에 머무르세요
ਗੈਬਾਨ ਹੈਵਾਨ ਹਰਾਮ ਕੁਸਤਨੀ ਮੁਰਦਾਰ ਬਖੋਰਾਇ ॥
이 세상은 귀신과 악마처럼 하람 고기를 먹고 있습니다
ਦਿਲ ਕਬਜ ਕਬਜਾ ਕਾਦਰੋ ਦੋਜਕ ਸਜਾਇ ॥੨॥
마야가 그의 마음을 사로잡았기 때문에 마스터-로드는 그를 지옥에 벌합니다. 2
ਵਲੀ ਨਿਆਮਤਿ ਬਿਰਾਦਰਾ ਦਰਬਾਰ ਮਿਲਕ ਖਾਨਾਇ ॥
너희가 세상을 떠날 때, 아버지, 아내, 형제, 궁정, 재산, 집은 아무 소용이 없을 것이다
ਜਬ ਅਜਰਾਈਲੁ ਬਸਤਨੀ ਤਬ ਚਿ ਕਾਰੇ ਬਿਦਾਇ ॥੩॥
죽음의 천사가 이스라엘을 붙잡을 때. 3
ਹਵਾਲ ਮਾਲੂਮੁ ਕਰਦੰ ਪਾਕ ਅਲਾਹ ॥
알라는 사람의 모든 것을 알고 있습니다
ਬੁਗੋ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਪੇਸਿ ਦਰਵੇਸ ਬੰਦਾਹ ॥੪॥੧॥
오 나낙이여! 사람들 앞에서 기도하십시오. 4. 1
ਤਿਲੰਗ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
틸랑 가루 2 마하라 5
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
당신 없이는 세상에 아무도 없습니다
ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥
이 작업을 수행! 당신이하는 일은 일어나는 일입니다
ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਤੇਰੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ॥
당신은 내 안에 힘을 가지고 있고 당신은 내 마음 속에 힘을 가지고 있습니다
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੧॥
오 나낙이여! 항상 하나님만을 노래하십시오. 1
ਸਭ ਊਪਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥
오, 이런! 당신은 위대하시고, 모든 것을 주시는 분이시며,
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 당신의 유일한 사랑과 당신의 유일한 희망을 가지고 있습니다. 머무르다