Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 695

Page 695

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ 단사리 바니 바갓의 트릴로찬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥ 어리석은 여자여! 왜 나라얀을 비판하는 겁니까
ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 전생에 행한 선행은 슬픔과 슬픔의 형태로 경험하고 있는 당신의 운명입니다. 1. 머무르다
ਸੰਕਰਾ ਮਸਤਕਿ ਬਸਤਾ ਸੁਰਸਰੀ ਇਸਨਾਨ ਰੇ ॥ 달은 Shiva-Shankar의 이마에 앉아 항상 갠지스 강에서 목욕합니다
ਕੁਲ ਜਨ ਮਧੇ ਮਿਲ੍ਯ੍ਯਿੋ ਸਾਰਗ ਪਾਨ ਰੇ ॥ 비슈누의 화신인 크리슈나가 찬드라 왕조의 사람들 사이에서 발견되더라도
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਲੰਕੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੧॥ 달의 행위로 인한 낙인은 제거 할 수 없었습니다. 1
ਬਿਸ੍ਵ ਕਾ ਦੀਪਕੁ ਸ੍ਵਾਮੀ ਤਾ ਚੇ ਰੇ ਸੁਆਰਥੀ ਪੰਖੀ ਰਾਇ ਗਰੁੜ ਤਾ ਚੇ ਬਾਧਵਾ ॥ 세계의 등불인 수리야는 그의 마차 아룬의 영주이고 새의 왕 가루다는 아룬의 형제입니다
ਕਰਮ ਕਰਿ ਅਰੁਣ ਪਿੰਗੁਲਾ ਰੀ ॥੨॥ 아룬은 자신의 행위 때문에 절름발이입니다. 2
ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਤਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਨਾਥੁ ਰੀ ਤੀਰਥਿ ਤੀਰਥਿ ਭ੍ਰਮਤਾ ਲਹੈ ਨ ਪਾਰੁ ਰੀ ॥ 삼계의 군주인 시바샹카르 신은 생명체의 많은 죄를 제거하는 분이다. 그는 또한 많은 순례를 방황했지만 여전히 끝을 찾을 수 없었습니다
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਪਾਲੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੩॥ 시바는 브라흐마의 머리를 자르는 악행을 지울 수 없었다. 3
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਸੀਅ ਧੇਨ ਲਛਿਮੀ ਕਲਪਤਰ ਸਿਖਰਿ ਸੁਨਾਗਰ ਨਦੀ ਚੇ ਨਾਥੰ ॥ 강의 제왕, Amrit, Moon, Kamdhenu, Vishnu의 아내 Lakshmi, Kalpavriksha, Uchishrava Horse, Dhanvantari Vaidya 등 바다에서 보석이 나왔습니다
ਕਰਮ ਕਰਿ ਖਾਰੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੪॥ 바다는 악행으로 인해 염분을 지울 수 없었습니다. 4ñ
ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥ Hanuman ji가 Lanka의 요새를 불태우고, Ravana의 정원을 파괴하고, Laxman ji가 의식을 잃었을 때 상처를 치유하기 위해 Sanjeevani 약초를 가져옴으로써 Shri Ramchandra ji를 기쁘게 했는지 여부
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਛਉਟੀ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੫॥ 그의 행위 때문에 그는 작은 덩어리 만 얻었고 그의 행위의 열매는 지울 수 없었습니다. 5
ਪੂਰਬਲੋ ਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮੁ ਨ ਮਿਟੈ ਰੀ ਘਰ ਗੇਹਣਿ ਤਾ ਚੇ ਮੋਹਿ ਜਾਪੀਅਲੇ ਰਾਮ ਚੇ ਨਾਮੰ ॥ 이봐, 우리 집의 주부! 전생에서 행한 죄와 덕의 열매는 사라지지 않고 고통과 고난을 겪어야합니다
ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਰਾਮ ਜੀ ॥੬॥੧॥ Trilochan ji는 그것이 내가 Rama의 이름을 계속 외우고 당신도 Ram ji의 이름을 외치는 이유라고 말합니다. 6. 1
ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥ 스리 사이누
ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥ ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥ 오 락쉬미파티 주여, 내 향, 등불, 버터 기름 등을 장식하여 만든 아르티처럼. 제 마음과 영혼을 다해 주님께 절해야 합니다. 1
ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하리의 망갈 찬송가가 전 세계에서 불려지고 있고, 나는 또한 땅의 주인인 라마 경의 망갈 노래를 끊임없이 부르고 있습니다. 1. 머무르다
ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥ ਤੁਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥ 나를 위해, 당신은 최고의 램프이자 순수한 것입니다, 오 락쉬미파티! 당신은 니란잔입니다. 2
ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥ 나의 스승 라마난드만이 람을 숭배할 줄 안다. 나의 Gurudev는 Ram이 편재하고 행복하다고 말합니다. 3
ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥ ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥ 이봐 고빈드! 당신의 외모는 매우 아름답습니다, 바다를 건너십시오. 헌애자 사이지(Sai Ji)는 오직 그 지고한 주만을 숭배하라고 말한다. 4. 2
ਪੀਪਾ ॥
ਕਾਯਉ ਦੇਵਾ ਕਾਇਅਉ ਦੇਵਲ ਕਾਇਅਉ ਜੰਗਮ ਜਾਤੀ ॥ 내 몸은 하나님의 성전이기 때문에 나는 내 몸으로 하나님을 찾습니다. 내 몸 안에 존재하는 영혼은 순례를 떠나는 움직일 수 있는 스님이다
ਕਾਇਅਉ ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਾ ਕਾਇਅਉ ਪੂਜਉ ਪਾਤੀ ॥੧॥ 내 몸은 aarti-향, 램프 및 naivedya의 재료입니다. 내 몸은 예배의 꽃이다. 1
ਕਾਇਆ ਬਹੁ ਖੰਡ ਖੋਜਤੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ 나는 내 몸에서 많은 연구를 통해 부를 발견했습니다
ਨਾ ਕਛੁ ਆਇਬੋ ਨਾ ਕਛੁ ਜਾਇਬੋ ਰਾਮ ਕੀ ਦੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 라마에게 기도하며 여기에서 오는 것도 없고 여기에서 오는 것도 없다, 즉 신이 모든 것이라고 말한다. 1. 머무르다
ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡੇ ਸੋਈ ਪਿੰਡੇ ਜੋ ਖੋਜੈ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥ 우주에 거하시는 주님은 모든 사람의 몸에도 거하십니다. 그분을 찾는 자는 육신을 통해 그분을 발견합니다
ਪੀਪਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੋਇ ਲਖਾਵੈ ॥੨॥੩॥ 신봉자는 신이 최고의 요소라고 기도하고 그는 사트구루가 되어 자신을 다르샨으로 얻습니다. 2. 3
ਧੰਨਾ ॥ 감사합니다
ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥ 오, 이런! 나는 스님에게 기도하고 있습니다
ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신을 숭배하는 사람은 누구든지 그들의 모든 일을 돌 봅니다. 1. 머무르다
ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥ 렌즈콩, 버터 기름, 밀가루를 부탁드립니다
ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ 항상 내 마음을 행복하게 할 것입니다
ਪਨ੍ਹ੍ਹੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥ 나는 또한 발을위한 신발과 몸에 입을 아름다운 옷을 요구합니다
ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥ 나는 또한 일곱 종류의 곡물을 요구한다. 1
ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥ 오, 이런! 나는 또한 우유를 마시기 위해 젖소와 젖을 짜는 버팔로를 요청합니다
ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥ 나는 또한 타기 위해 숙련 된 아랍 암말을 찾고 싶다
ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥ ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥ 나도 상냥한 부인에게 집을 돌봐 주었으면 한다. 너희의 헌애자인 단나는 너희에게 이런 것들만을 요구한다. 2. 4


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top