Page 679
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
단사리 마할라 5 하우스 7 (Dhansari Mahala 5 House 7)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
오 이런! 한 분이신 신에게 영광을 돌리소서
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
그는 다툼과 탐욕과 유혹에서 당신을 구원할 것이며, 당신을 무서운 세상의 큰 바다를 건너게 할 것입니다. 머무르다
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥
숨을 쉴 때마다, 매 순간, 밤마다 마음 속에 하나님을 계속 기억하십시오
ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥
교제 중에 찬송가를 부르며 그 이름의 보물을 마음에 간직하십시오. 1
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
하나님의 아름다운 발과 연꽃 같은 발에 절하고 그분의 자질에 대해 생각해 보십시오
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥
오 나낙이여! 성도들의 발과 먼지는 큰 행복과 행복을 제공합니다. 2. 1. 31
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ
단사리 마할라 5 가루 8 더블 (Dhansari Mahala 5 Gharu 8 Double)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥
나는 하나님의 이름을 기억하고 그의 이름을 기억하게 되어 기쁩니다. 나는 숨을 쉬며 그를 기억한다
ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥
하나님의 이름은 이 세상과 저 너머에서 나와 함께 하는 조력자이시며 모든 곳에서 나를 보호해 주십니다. 1
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥
구루의 목소리는 내 영혼과 함께 있습니다
ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그것은 물에 가라앉지 않고, 도둑이 그것을 훔칠 수 없으며, 불이 그것을 태울 수 없습니다. 1. 머무르다
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥
가난한 사람들의 지원이 부인 것처럼, 맹인의 지원은 막대기이고 아이의 지원은 모유이며, 마찬가지로 나는 전문가의 목소리를 지원합니다
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥
오 나낙이여! 은총의 집에서, 신은 내게 당신의 은총을 베풀어 주었고, 나는 하리-남이라는 배를 타고 바브사가르를 건넜다. 2. 1. 32
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥
자비로우신 하느님께서 친절해지셨을 때, 그는 나맘리트를 마음 속에 간직했습니다
ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥
나브니디와 싯디는 하리의 하인의 발치에 살고 있습니다. 1
ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥
성도들은 어느 곳에서나 기쁨을 누립니다
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
신자들의 타쿠르 군주는 그들의 마음과 가정과 세상에 편재하신다. 1. 여기에 머무르세요
ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥
아무도 주님과 함께하시는 사람과 같지 않을 것입니다
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥
오 나낙이여! 명상을 통해 죽음에 대한 두려움이 제거된 사람의 이름을 묵상하십시오. 2. 2. 33
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
부자가 자신의 부를 보고 큰 자부심을 느끼는 것처럼, 집주인은 자신의 땅 때문에 오만해지고
ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
왕이 왕국 전체가 내 것이라고 생각하는 것처럼, 헌애자들은 주인의 지지를 받습니다. 1
ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥
피조물이 마음 속에 하나님을 기억한다면,
ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그가 자신의 능력에 따라 일한다면, 그는 그의 이름의 힘을 잃지 않습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥
나는 다른 지원을 떠나 한 하나님의 도움을 받았습니다. 주! 나를 당신의 피난처로 데려가십시오, 당신의 피난처로 나를 데려가십시오, 나는 당신의 문에 왔습니다
ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥
오 나낙이여! 성도들의 은혜로 제 마음은 깨끗해졌고 지금은 계속 하나님을 찬양하고 있습니다. 2. 3. 34
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥
이 시대에 하나님의 사랑을 받은 사람을 기사라고 합니다
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥
사트구루가 완벽한 사람은 자신의 영혼을 정복하고 온 세상이 그의 통제 아래 놓이게 됩니다. 1