Page 574
                    ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        위인 사트구루를 못한 사람들,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        그들은 헛되이 모든 삶을 잃었고
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        그들은 고통과 고통 속에서 죽었습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        그들의 마음 속에 Naam-Ratan의 부를 가지고 있음에도 불구하고 그들은 여전히 굶주리고 운명이 없는 주님으로부터 멀리 떨어져 살고 있습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        오, 이런! 하리남을 묵상하지 않은 사람들을 보고 싶지 않습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        위대한 사람 사트구루도 본 적이 없다. 3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        우리는 겸손하며 하리 신 앞에서 다음과 같이 간청합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        우리가 Satguru를 숭배 할 때 사랑하는 Guru와 우리를 하나로 묶으십시오
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        하리-프라부(Hari-Prabhu)의 은총이 있을 때, 우리는 오직 사트구루(Satguru)만을 숭배한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        구루가 없으면 친구도 없고 구루 사트구루는 우리의 영혼입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Nanak은 구루가 내 안에 신의 이름을 심어 주었다고 말했고 나는 그 진정한 Hari-Parmeshwar의 이름을 기억합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥
                   
                    
                                             
                        우리는 주님 앞에 겸손하고 간구합니다. 4. 3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        바단수 마할라 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        이봐 하리! 저를 축복하고 행복을 주는 사티구루를 만나십시오
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        나는 Satiguru에게 Hari의 칭찬에 대해 물어볼 것입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        이름과 부를 받은 풍자에게 하리를 칭찬해 달라고 부탁하겠습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        구루 사트구루가 내게 길을 보여 주셨기 때문에 나는 매일 그의 발을 만지고 항상 그 앞에 간청합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        하리 남 (Hari-Naam)과 하리 (Hari)로 그려진 신봉자는 슬픔과 행복을 동등하게 생각합니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        이봐 하리! 저에게 자비를 베푸시고 행복을 주시는 구루를 소개해 주십시오. 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        구루의 입에서 하나님의 이름을 들으면서 나의 모든 죄와 자존심이 파괴되었습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        하리남을 외치면 세상의 모든 질병이 치유됩니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        하리나암을 숭배한 자들, 그들의 슬픔과 죄는 멸망되었다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        사트구루는 내 손에 지식의 세이버를 쥐고 있었고, 나는 그것으로 얌두트를 공격하고 죽였다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥
                   
                    
                                             
                        행복을 주시는 하리 프라부(Hari-Prabhu)는 저를 축복해 주셨고 저는 슬픔과 죄와 분노에서 벗어났습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        구루 (Guru)로부터 하나님의 이름을 들으면서, 나의 모든 죄와 자존심이 파괴되었습니다. 2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        하리의 바잔을 부르면서 나는 하리의 이름을 아주 좋아했다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        모든 질병은 구루무크가 됨으로써 신에게 찬송을 부르는 것으로 파괴되었습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        구루무크가 되어 신을 경배함으로써 모든 질병이 치유되고 몸이 건강해졌습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        낮과 밤, Sahaj Samadhi는 내가 깊고 진지한 Hari를 묵상했기 때문에 Hari에 종사하고 있습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        상위씨족이나 하위씨족에 속한 사람 중 하나님을 묵상한 사람은 궁극적인 실체(목샤)에 도달한 것이다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        하리의 찬송가를 부르면서 나는 하리남을 좋아하게 되었다. 3