Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 560

Page 560

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ 맙소사! 구루를 통해 하나님의 이름을 경배하십시오
ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 그분은 항상 여러분과 함께하실 것이며 내세에서도 여러분과 함께 걸으실 것입니다. 여기에 머무르세요
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ 그 참 신은 구루무카의 카스트와 존엄성이다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਖਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ॥੨॥ 구루의 내면을 도우시는 주님이 계십니다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੋ ਹੋਇ ॥ 구루무크는 또한 하나님 자신이 구루무크를 만드는 것과 같아집니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ 그는 자신이 구루 무크에게 영광을 돌립니다. 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ 구루 무크 (Gurumukh)는 심란 (simran)의 행동과 진정한 이름의 선행을 수행합니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥ 오 나낙이여! 구루무크는 또한 그의 혈통을 구합니다. 4. 6
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 바단수 마할라 3
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦਿ ਲਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 내 혀는 하리라는 이름의 맛에 타고난 것입니다
ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ 내 마음은 하리남을 묵상함으로써 만족스러워졌습니다. 1
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥ 참 하나님에 대해 생각하는 것은 항상 행복을 가져다주고
ਆਪਣੇ ਸਤਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 항상 내 Satiguru에 자신을 희생합니다. 1. 여기에 머무르세요
ਅਖੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 나의 눈은 한 분이신 하나님과 함께 관찰함으로써 만족을 얻었다
ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥ 나는 이중성을 버리고 만족을 얻었다. 2
ਦੇਹ ਸਰੀਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ 말씀-구루(Word-Guru)에 의해 하리남(Hari-Naam)을 숭배함으로써 몸에 행복이 있습니다
ਨਾਮੁ ਪਰਮਲੁ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 그 이름의 향기가 내 마음 속에 새겨 져 있습니다. 3
ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੁ ॥ 오 나낙이여! 그의 이마에 ahobhagya라고 쓰여 있고,
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਬੈਰਾਗੁ ॥੪॥੭॥ 구루의 목소리를 통해 그는 고행자가됩니다. 4. 7
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 바단수 마할라 3
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ 하나님의 이름은 완전한 구루에게서만 발견됩니다
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 생명체가 진리에 몰두하는 것은 참된 말씀을 통해서입니다. 1
ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥ 맙소사! 다음과 같은 경우 이름 저장소를 얻을 수 있습니다
ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 전문가의 명령을 수락하십시오. 1. 여기에 머무르세요
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥ 구루의 말을 통해 내면의 자아에서 흙이 제거되고
ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ 하나님의 순결한 이름이 오셔서 마음 속에 거합니다. 2
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 이 세상은 혼란 속에서 잊혀진 채 방황하고 있습니다
ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥ 그것은 탄생과 죽음의 순환에 갇혀 있고 얌두트는 그것을 파괴합니다. 3
ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ 오 나낙이여! 그 사람들은 하리남을 묵상한 것을 매우 행운으로 여기고
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥ 구루의 은총으로 그는 그 이름을 마음에 심어주었습니다. 4. 8
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 바단수 마할라 3
ਹਉਮੈ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਵਿਰੋਧੁ ਹੈ ਦੁਇ ਨ ਵਸਹਿ ਇਕ ਠਾਇ ॥ 자아는 하나님의 이름에 반대되며 둘 다 같은 장소에 살 수 없습니다
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸੇਵਾ ਨ ਹੋਵਈ ਤਾ ਮਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੧॥ 자아에는 신에게 봉사 할 수 없으므로 마음은 헛된 것입니다. 1
ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥ 맙소사! 하나님을 기억하고 구루의 말을 실천하십시오
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신이 명령에 순종 할 때만 당신은 하나님을 찾을 수 있으며, 그때서야 당신의 자존심이 당신에게서 제거 될 것입니다. 여기에 머무르세요
ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 자아는 모든 몸에 존재하며 자아를 통해 유기체가 태어납니다
ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੨॥ 자아에는 하나님에 대한 헌신이 있을 수 없고, 그의 명령을 이해할 수도 없다
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝਿਆ ਜਾਇ ॥ 생명체는 자아에 사로잡혀 속박에 갇히게 되고, 하나님의 이름이 오지 않고 마음속에 거하지 않는다. 3
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਬੰਧੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ 오 나낙이여! 사트구루를 만나면 생명체의 자아가 파괴되고 진리가 와서 마음속에 거한다
ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ 이렇게 하면 진리를 얻고 진리 안에서 생활하며 참 하나님을 경배하고 진리에 합쳐지게 된다. 4. 6. 12
ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੯॥੧੨॥ 바단수 마할라 4 가루 1
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 심장은 하나이며, 모든 것 중 유일한 타쿠르 군주가 그 심장의 현자 위에 앉아 있습니다
ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥ 구루의 영혼은 행복의 바다에서 계속 명상하며 신에게 매혹됩니다. 1
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥ 내 마음 속의 사랑의 결과로, 경건한 연합에 대한 희망만 있을 뿐입니다
ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/