Page 527
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
그는 하나이고, 그의 이름은 진리이며, 그는 모든 창조의 창조주이며, 그는 전능하고, 두려움이 없으며, 누구와도 적대감이 없으며, 시간을 초월하고, 출생과 죽음의 순환이 없으며, 그는 자동으로 조명되며 그의 성취는 구루의 은혜에 의한 것입니다
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
라구 데브간다리 마할라 4 가루 1
ਸੇਵਕ ਜਨ ਬਨੇ ਠਾਕੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
타쿠르지의 하인이 된 자들, 그들의 열정이 그 안에 담겨 있습니다
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਤਿਨ ਮੁਖ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
맙소사! 구루의 가르침을 통해 당신을 찬양하는 사람들은 그들의 얼굴이 운이 좋았습니다. 1. 머무르다
ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
하나님의 이름에 열정을 쏟는 것은 애착의 결박을 없애는 것입니다
ਹਮਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਗੁਰ ਮੋਹਨਿ ਹਮ ਬਿਸਮ ਭਈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥
마음을 매혹시키는 구루는 우리의 마음을 사로 잡았고 우리는 그를 만나서 놀랐습니다. 1
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਸੋਈ ਅੰਧਿਆਰੀ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕਿਰਪਾ ਜਾਗੇ ॥
나는 내 인생의 어둠 속에서 밤새도록 잠을 잤지 만, 구루의 은혜로 나는 이제 깨어났다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਲਾਗੇ ॥੨॥੧॥
오, 나낙의 아름다운 군주여! 나는 당신 같은 사람을 못합니다. 2. 1
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
데브간드하리
ਮੇਰੋ ਸੁੰਦਰੁ ਕਹਹੁ ਮਿਲੈ ਕਿਤੁ ਗਲੀ ॥
오 하리의 성도들이여! 말해봐, 나의 아름다운 주님은 어느 거리에서 찾을 수 있겠니
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ਮਾਰਗੁ ਹਮ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
내가 당신을 따를 수 있도록 나를 인도하소서. 1. 여기에 머무르세요
ਪ੍ਰਿਅ ਕੇ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਇਹ ਚਾਲ ਬਨੀ ਹੈ ਭਲੀ ॥
나의 사랑하는 주님의 말씀은 마음에 달콤해 보이는데, 이제 이것이 속임수이다
ਲਟੁਰੀ ਮਧੁਰੀ ਠਾਕੁਰ ਭਾਈ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਹਰਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀ ॥੧॥
라투리든 작든 하나님을 좋아하면 아름다워지고 겸손해져서 남편과 하나님을 만난다. 1
ਏਕੋ ਪ੍ਰਿਉ ਸਖੀਆ ਸਭ ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਸਾ ਭਲੀ ॥
사랑하는 주님은 한 분이시지만, 사랑하는 사람은 많은 친구(생명체)를 가지고 있으며, 사랑하는 사람은 그것을 좋아합니다
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲੀ ॥੨॥੨॥
가난한 가난한 나낙은 무엇을 할 수 있습니까? 그는 하나님이 좋아하시는 길을 걷습니다. 2. 2
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
데브간드하리
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀਐ ॥
맙소사! '하리하리'라는 이름은 입에서 말해야 합니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਚੋਲੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 구루무크가 되어 하리 사랑에 빠져 있고 하리 사랑에 마음을 즐겼습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਹਉ ਫਿਰਉ ਦਿਵਾਨੀ ਆਵਲ ਬਾਵਲ ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹਰਿ ਢੋਲੀਐ ॥
나는 그 사랑하는 하리를 만나기 위해 미친 상태로 걸어 다니고 있습니다
ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਗੁਲ ਗੋਲੀਐ ॥੧॥
누구든지 나를 사랑하는 사람과 재결합시키는 사람은 그의 종들의 종으로 남을 것입니다. 1
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵਹੁ ਅਪੁਨਾ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਝੋਲੀਐ ॥
Satiguru Mahapurush를 기쁘게 하고 Hari-Naam의 꿀을 마셔주십시오
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਦੇਹ ਟੋਲੀਐ ॥੨॥੩॥
구루의 은총으로 나낙은 자신의 몸에서 하리를 발견하고 그것을 얻었습니다. 2. 3
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
데브간드하리
ਅਬ ਹਮ ਚਲੀ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਹਾਰਿ ॥
이제 나는 모든면에서 길을 잃었고 Thakur ji에 왔습니다
ਜਬ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਆਈ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 주님, 이제 제가 주님의 피난처에 왔으니! 당신이 나를 죽이든 구하든. 1. 머무르다