Page 522
ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥
오, 이런! 이 신자들은 당신의 것입니다, 그들을 축복하십시오
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥
슬픔, 아픔, 큰 질병, 그리고 마야는 그들을 건드릴 수 없다
ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥
고빈드를 찬양하는 것은 신자들의 삶의 기초입니다
ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥
그들은 항상 밤낮으로 한 하나님을 묵상하고 있습니다
ਪੀਵਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਨ ਨਾਮੇ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੧੪॥
꿀 이름을 마심으로써 그들은 이름 자체에 만족합니다. 14
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥
하나님의 이름을 잊어 버린 사람은 수백만 개의 장애물이 있습니다
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥
오 나낙이여! 그런 사람들은 황량한 집에서 짖는 까마귀처럼 밤낮으로 울부짖습니다. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥
그 계절은 사랑하는 주님과의 만남이 있을 때 아름답습니다
ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥
오 나낙이여! 그는 항상 기억되어야하며 잠시라도 잊혀져서는 안됩니다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥ ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥
일, 분노, 탐욕, 열광과 자존심은 너무나 용감하고 강력하여 강력하고 완고한 군대를 모았습니다이 다섯 가지 장애는 누군가가 멈춰도 멈추지 않습니다
ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥
열 가지 감각은 또한 우울한 남성을 주제 장애에 종사하게합니다
ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥
모든 사람을 정복함으로써 그들은 그들과 합류하고 이것을 갈망합니다
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥
삼중 세계는 그들의 통제 하에 있으며 아무도 그들과 싸울 수 없습니다
ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥
환상의 요새와 마야 사이의 간격을 어떤 방법으로 깨뜨릴 수 있는지 말해 주시겠습니까
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥
완벽한 구루를 숭배함으로써이 끔찍한 파티를 깨뜨릴 수 있습니다
ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥
나는 밤낮으로 그 구루 앞에 접힌 손으로 서 있습니다. 15
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
끊임없이 하나님을 찬양함으로써 모든 죄가 제거됩니다
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥
오 나낙이여! 하나님의 이름을 잊어버리면 수백만의 슬픔과 고통이 일어납니다. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥
오 나낙이여! 진정한 전문가를 만나면 인생을 없앨 수 있습니다
ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥
그러면 웃고, 놀고, 입고, 먹고, 마시는 동안에도 자유가 있습니다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਭਰਮ ਗੜੁ ਤੋੜਿਆ ॥
그는 환상의 요새를 파괴한 사트구루가 되는 축복을 받았습니다
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋੜਿਆ ॥
그 Satguru는 나를 하나님과 연합시킨 찬양받을 가치가 있습니다
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ਦਾਰੂਓ ॥
구루 (Guru)는 나에게 주님의 이름의 akshaya bhandar를 약으로 주셨습니다
ਮਹਾ ਰੋਗੁ ਬਿਕਰਾਲ ਤਿਨੈ ਬਿਦਾਰੂਓ ॥
그는 이 약으로 병을 치료했습니다
ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਿਆ ॥
나는 주님의 이름과 재물의 형태로 큰 보화를 받았습니다
ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
그로 인해 엄청난 탄생의 중요성이 인식되었습니다
ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ॥
Sarvakala Samarth Gurudev의 영광은 다음과 같은 이유로 설명 할 수 없습니다
ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅਪਰੰਪਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧੬॥
구루 자신은 무한하고 순수하며 뚫을 수없는 진리의 최고 브라만 신의 형태입니다. 16
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਉਦਮੁ ਕਰੇਦਿਆ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਮਾਵਦਿਆ ਸੁਖ ਭੁੰਚੁ ॥
오, 이런! 이 영적 수행으로 행복을 누리고 남심란의 장사를 하며 일생을 보내게 될 것이다
ਧਿਆਇਦਿਆ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੧॥
오 나낙이여! 그 이름을 경배함으로써 주님을 만나고 근심이 사라질 것입니다. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਸੁਭ ਚਿੰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣ ਨਿਰਮਲ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
이봐 고빈드! 좋은 생각, 수미르, 순수한 성도의 교제의 선물을 주십시오
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕ ਘੜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
맙소사! 나낙이 당신의 이름을 잠시라도 잊지 않도록 축복해 주십시오. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇ ਤ ਕਾਹੇ ਡਰਪੀਐ ॥
오 나의 주님! 모든 일이 당신에게 일어날 때 왜 우리는 두려움을 느껴야 합니까그 이름을 부르는 사람은 자신의 목숨을 희생해야합니다
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਜੀਉ ਅਰਪੀਐ ॥
마음 속의 셀 수 없는 주인을 기억하면 유기체가 행복해집니다
ਆਇਐ ਚਿਤਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸਾਹਿਬ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥
아무도 니란카르 신이 속한 사람을 만질 수 없습니다
ਤਿਸ ਨੋ ਪੋਹੇ ਕਵਣੁ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
모든 것이 그의 통제 아래 있고 아무도 그의 명령을 벗어날 수 없습니다
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥
그는 지고한 진리 주님의 헌애자들의 마음 속에 거하시며 그들의 양심에 몰두하고 계십니다
ਸੋ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥
맙소사! 당신의 종들이 당신을 돌보며, 당신은 그들의 보호자이십니다
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਧਿਆਇਨਿ ਤੁਧੁ ਤੂੰ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥
맙소사! 당신의 종들이 당신을 돌보며, 당신은 그들의 보호자이십니다