Page 456
ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
모든 생명체, 바람, 물, 비밀과 현시가 밤낮으로 그를 경배합니다
ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥
별자리, 달, 태양이 숭배하고 하늘과 땅이 계속 노래하는 찬양
ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥
모든 기원의 출처와 말은 항상 증가하고 있습니다
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਣ ਚਤੁਰ ਬੇਦਹ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਾ ਕਉ ਜਪਾਤਿ ॥
Smritis, Puranas, 4 개의 베다, 우리가 계속 외우는 6 개의 경전
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਤਿ ॥੩॥
오 나낙이여! 그는 불순한 헌애자 Prabhu Satsangti를 통해서만 얻을 수 있습니다. 3
ਜੇਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਈ ਤੇਤ ਭਨੀ ॥
내 혀는 하나님이 내게 주신 창조에 대한 지식만큼 묘사했습니다
ਅਨਜਾਨਤ ਜੋ ਸੇਵੈ ਤੇਤੀ ਨਹ ਜਾਇ ਗਨੀ ॥
제가 알지 못하는 당신을 섬기는 자들은 셀 수 없을 정도입니다
ਅਵਿਗਤ ਅਗਨਤ ਅਥਾਹ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਮੰਝੇ ਬਾਹਰਾ ॥
세계의 타쿠르 군주는 헤아릴 수 없고, 셀 수 없고, 헤아릴 수 없습니다. 신은 모든 생명체 안팎에 존재한다
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥
주! 우리는 모두 거지이고 당신은주는 사람입니다. 당신은 멀리 있지 않지만 우리에게 직접 있습니다
ਵਸਿ ਭਗਤ ਥੀਆ ਮਿਲੇ ਜੀਆ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਤ ਗਨੀ ॥
그 주님은 그분의 헌애자들을 통제하고 계십니다. 주님을 만난 피조물들을 어떻게 비교할 수 있습니까
ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਮਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਏ ਸੀਸੁ ਸਾਧਹ ਧਰਿ ਚਰਨੀ ॥੪॥੨॥੫॥
나낙의 소원은 그가 하나님으로부터 이 기부와 영예를 받아 성도들의 발 앞에 머리를 두는 것입니다. 4. 2. 5
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할 5
ਸਲੋਕ ॥
시
ਉਦਮੁ ਕਰਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
오 행운의 생물이여! 조금만 노력하여 세상의 주인이신 하느님을 기억하여라
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਸੁਖ ਹੋਵਹਿ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥੧॥
오 나낙이여! 그 주님을 묵상함으로써 모든 행복을 얻고 슬픔과 고통과 혼란을 없앨 수 있습니다. 1
ਛੰਤੁ ॥
취미
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥
고빈드의 이름을 외치는 데 게으르지 말아야 합니다
ਭੇਟਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਜਮ ਪੁਰਿ ਨਹ ਜਾਈਐ ॥
승려와 함께 머물면서 얌푸리에 갈 필요는 없습니다
ਦੂਖ ਦਰਦ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਸਦ ਸੁਖੀ ॥
주님의 이름을 기억함으로써 피조물은 항상 행복하고 고통과 두려움으로 고통받지 않습니다
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਮੁਖੀ ॥
오 형제여! 숨을 쉴 때마다 계속 하리신을 경배하고 입과 마음으로 주님을 기억하십시오
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰਸਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਕਰਿ ਦਇਆ ਸੇਵਾ ਲਾਈਐ ॥
오 꿀의 집이여! 오 자질의 창고여! 오 자비로우시고 자비로우신 주님! 자비를 베푸시고 주님의 섬김과 헌신에 저를 참여시키소서
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥੧॥
나낙은 "오 주님! 저는 당신의 발 앞에 엎드려 당신의 발에 경배합니다. 고빈드의 이름을 외치는 데 게으르지 말아야 합니다. 1
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
Niranjan Prabhu의 거룩한 이름은 불순한 것을 거룩하게 할 것입니다
ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥
구루의 지식은 혼란의 어둠을 파괴합니다
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥
구루 지식의 본질은 Niranjan Prabhu가 물, 땅, 하늘의 모든 곳에 있다는 지식을 제공합니다
ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ ਮਿਟੇ ਤਿਸਹਿ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥
하나님이 잠깐 마음속에 거하시는 사람은 슬픔과 분노가 사라집니다
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥
세상의 주님, 세상의 주님은 심오한 지식을 가지고 계시며 모든 것을 할 수 있고 모든 사람의 두려움을 파괴 할 수 있습니다
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥੨॥
나낙은 기도하며 주님의 발을 경배한다. Niranjan Prabhu의 거룩한 이름은 불순한 것을 정화하는 사람입니다. 2
ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥
나는 Kripanidhi Dayalu Gopal의 귀리를 가져 갔다
ਮੋਹਿ ਆਸਰ ਤੁਅ ਚਰਨ ਤੁਮਾਰੀ ਸਰਨਿ ਸਿਧੇ ॥
주! 저는 당신의 발의 지지를 받고 있으며 당신의 피난처에서 성공을 거두고 있습니다
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਸੁਆਮੀ ਪਤਿਤ ਉਧਰਨ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
타락한 사람들은 모든 일을 하고 행하는 세상의 주인 하리의 발을 따름으로써 구원을 받습니다
ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਬਹੁ ਤਰੇ ॥
하나님의 이름은 무서운 세상 바다를 건너려고 하고 있으며 많은 피조물들이 그의 이름을 외치며 건넜습니다
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬੇਅੰਤ ਖੋਜਹਿ ਸੁਨੀ ਉਧਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਬਿਧੇ ॥
처음부터 끝까지 사람들이 하나님을 찾고 있었지만, 성도들과 함께하는 것이 구원의 길이라는 말을 들었습니다
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਨ ਜੰਪੈ ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥੩॥
나낙은 내가 주님의 발을 숭배하고 자비로운 고팔 프라부(Gopal Prabhu)의 맹세를 한 것을 숭배합니다. 3
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥
Bhaktavatsal Hari는 자신의 캐릭터를 만들었습니다
ਜਹ ਜਹ ਸੰਤ ਅਰਾਧਹਿ ਤਹ ਤਹ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
성도들이 주님을 경배하는 곳마다 그분은 동일하게 되십니다
ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਭਗਤ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿਆ ॥
그것은 신자들을 그것과 동화시키고 그들의 모든 임무를 완수합니다
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਜਸ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸਰਬ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
하나님의 영광 안에서 그는 기쁨과 위대한 화성을 발견하고 모든 슬픔을 잊습니다