Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 387

Page 387

ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮਾ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ 나는 Ram ji의 찬양 만 부릅니다
ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 형님! 함께, 나는 성도들과 구루의 회사에서 Harei라는 이름을 계속 묵상합니다. 1. 지켜
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਈ ॥ 세상의 모든 물질이 감싸여 있는 하나님,
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥੨॥ 그것은 모든 몸에 존재합니다. 2
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰਤਾ ॥ 하나님은 순식간에 우주를 창조하고 파괴하십니다
ਆਪਿ ਅਲੇਪਾ ਨਿਰਗੁਨੁ ਰਹਤਾ ॥੩॥ 그러나 니르구나 프라부 자신은 여전히 고립되어 있습니다. 3
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 내성적 인 주님은 모든 것을 할 수 있고 살아있는 존재가 그렇게하도록 할 수 있습니다
ਅਨੰਦ ਕਰੈ ਨਾਨਕ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੩॥੬੪॥ 나낙의 주인은 항상 기뻐합니다. 4. 13. 64
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਰਹੇ ਭਵਾਰੇ ॥ 이제 나의 수백만의 출생의 순환이 파괴되었다
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਜੀਤੀ ਨਹੀ ਹਾਰੇ ॥੧॥ 우리는 희귀 한 인간을 얻음으로써 삶의 전투에서 승리했습니다. 나는 마야의 손에 이 전투에서 지지 않았다. 1
ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਾਸੇ ਦੁਖ ਦਰਦ ਦੂਰਿ ॥ 모든 죄는 선한 행실로 말미암아 파괴되었고 슬픔과 고통은 사라졌습니다
ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 우리는 성도들의 티끌로 순결해졌습니다. 1. 거기 머무르세요
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੰਤ ਉਧਾਰਨ ਜੋਗ ॥ 하나님의 성도들은 세상을 구원할 능력이 있습니다
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥ 그러한 성도들은 처음부터 그들의 조합이 기록 된 그에게서 발견됩니다. 2
ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ 마음은 전문가가 준 이름 만트라에 만족했습니다
ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥ 갈증이 사라지고 마음이 안정되었습니다. 3
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਬੁਧਿ ॥੪॥੧੪॥੬੫॥ 하리의 이름은 새로운 일과 성취의 형태와 같습니다. 오 나낙이여! 나는 구루로부터 이 축복을 받았다. 4. 14. 65
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਮਿਟੀ ਤਿਆਸ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੇ ॥ 무지의 어둠으로 인해 내 마음 속에 생겨난 갈증이 사라졌습니다
ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਅਘ ਕਟੇ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥ 성도들을 섬김으로써 많은 죄가 지워졌습니다. 1
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ॥ 나는 쉬운 행복과 큰 기쁨을 얻었습니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 내 마음은 구루의 봉사로 순수 해졌습니다. 나는 전문가로부터 슈리하리의 '하리-하리'라는 이름을 들었다. 1. 거기 머무르세요
ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਕਾ ਮੂਰਖੁ ਢੀਠਾ ॥ 내 마음의 어리 석음과 무기력함이 사라졌습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥੨॥ 나는 하나님의 은혜가 매우 달콤하다는 것을 느낍니다. 2
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥ 나는 완벽한 전문가의 발을 가져 갔고
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੩॥ 내 삶의 수백만의 죄가 사라졌습니다. 3
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਸਫਲ ਭਇਆ ॥ 이 소중한 나의 탄생은 성공적이었습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਰੀ ਮਇਆ ॥੪॥੧੫॥੬੬॥ 오 나낙이여! 하나님은 나에게 자비를 베푸신다. 4. 15. 66
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ 당신은 항상 당신의 사티 구루를 기억해야합니다
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਝਾਰੇ ॥੧॥ 전문가의 발은 머리카락으로 닦아야합니다. 1
ਜਾਗੁ ਰੇ ਮਨ ਜਾਗਨਹਾਰੇ ॥ 오 깨어 있는 나의 마음이여! 애착의 잠에서 깨어나 의식을 가지십시오
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵਸਿ ਕਾਮਾ ਝੂਠਾ ਮੋਹੁ ਮਿਥਿਆ ਪਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하리 없이는 아무것도 당신을 위해 작동하지 않습니다. 가족의 애착은 거짓이며 마야의 확산은 부패하기 쉽습니다. 1. 지켜
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ 전문가의 목소리를 사랑하십시오
ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਇ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੨॥ 구루가 친절 해지면 슬픔이 사라집니다. 2
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥ 전문가 이외의 다른 곳은 즐겁지 않습니다. 3
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥੩॥ 구루는 주는 사람이고 구루는 이름을 주기 때문입니다
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਆਪਿ ॥ 구루 자신은 최고의 신입니다
ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੬॥੬੭॥ 그래서 오 나낙! 8 개의 프라 하르 모두에서 구루를 계속 외쳐야합니다. 4. 16. 67
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥ 하나님 자신은 나무이며 세상의 가지는 그의 연장입니다
ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥ 그는 자신의 세계의 형태로 자신의 작물을 보호합니다. 1
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥ 어디를 보든지 하나님을 봅니다
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그것은 그 자체가 모든 몸 안에 존재합니다. 1. 지켜
ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ 주님 자신이 태양이시며 이 세상은 그 광선의 연장선입니다
ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥ 그 자신은 보이지 않으며 그 자신은 실재합니다. 2
ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥ 니르군과 사군은 이 두 가지 형태의 이름을 따서 명명되었습니다
ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥ 그들은 함께 하나님 안에서 자리를 잡았습니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥ 오 나낙이여! 전문가는 나의 혼란과 두려움을 제거했습니다
ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥ 나는 내 눈으로 어디에서나 기쁨 가운데 계신 하나님을 본다. 4. 17. 68
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥ 오, 이런! 나는 어떤 말과 속임수도 모른다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top