Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 345

Page 345

ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ ॥ 그러나 사람의 마음 속에 세속적인 애착의 정욕이 있는 한,
ਤਉ ਲਉ ਮਹਲਿ ਨ ਲਾਭੈ ਜਾਨ ॥ 그때까지 그는 주님의 발 안에서 피난처를 가질 수 없습니다
ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥ i는 말한다 - 사람이 람과 사랑에 빠지면 심란 램, 그 다음
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਅੰਗ ॥੮॥੧॥ 그의 마음은 순수해진다. 8 . 1
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ 라구 가우디 체티 바니 남데우 지우 키
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਦੇਵਾ ਪਾਹਨ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ 람은 또한 바다 돌에 전선을 주었다 (람의 이름이 쓰여진 곳)
ਰਾਮ ਕਹਤ ਜਨ ਕਸ ਨ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 내가 어찌 당신의 이름을 외침으로써 당신의 종을 건널 수 없습니까? 1. 머무르다
ਤਾਰੀਲੇ ਗਨਿਕਾ ਬਿਨੁ ਰੂਪ ਕੁਬਿਜਾ ਬਿਆਧਿ ਅਜਾਮਲੁ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ 주! 당신은 가니카 (매춘부)를 구했고, 추악한 쿠브자의 나병을 제거하고 죄 속에서 자마를 건넜고,
ਚਰਨ ਬਧਿਕ ਜਨ ਤੇਊ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ॥ 사냥꾼들과 (슈리 크리슈나)의 발을 겨냥한 많은 악랄한 사람들이 구원을 얻었다
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਿਨ ਰਾਮ ਕਹੇ ॥੧॥ 나는 라마의 이름을 온 마음과 영혼을 다해 기억하는 자들을 희생한다. 1
ਦਾਸੀ ਸੁਤ ਜਨੁ ਬਿਦਰੁ ਸੁਦਾਮਾ ਉਗ੍ਰਸੈਨ ਕਉ ਰਾਜ ਦੀਏ ॥ 오 하나님! 메이드 아들 d가 인기를 얻었습니다. 수다마 (당신이 빈곤을 제거한 사람)는 Ugrasen 규칙을 주었다
ਜਪ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਕ੍ਰਮ ਹੀਨ ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਤੇਊ ਤਰੇ ॥੨॥੧॥ 오 남데프의 주님이여! 당신의 자비로 그들(세상의 바다)이 건넜고, 노래하지 않고, 참회하지 않았으며, 상위 카스트가 없었고, 그들의 행위도 길조가 아니었습니다. 2. 1
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ 라구 가우디 라비다스 지 케 파데 가우디 과렐리
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사티남 카르타 프룩 구르프라사
ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥ 주! 나는 밤낮으로 나의 교제가 나쁘다고 걱정한다(즉, 나는 비천한 사람들과 함께 산다)
ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥ 나의 행위 또한 사악하며, 나는 낮은 카스트에서 태어났다. 1
ਰਾਮ ਗੁਸਈਆ ਜੀਅ ਕੇ ਜੀਵਨਾ ॥ 오 나의 주님! 안녕 구사이! 오, 내 인생과 함께
ਮੋਹਿ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ਮੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나를 잊지 마라, 나는 너의 종이다. 1. 머무르다
ਮੇਰੀ ਹਰਹੁ ਬਿਪਤਿ ਜਨ ਕਰਹੁ ਸੁਭਾਈ ॥ 주! 나의 고난을 없애 주시고 나의 종에게 당신의 최고의 사랑을 내게 주소서
ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ॥੨॥ 나는 네 몸의 힘이 없어져도 네 발을 떠나지 않을 것이다. 2
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤੇਰੀ ਸਾਭਾ ॥ 오 라비다스여! 주님, 제가 당신 안에서 피난처를 얻었습니다
ਬੇਗਿ ਮਿਲਹੁ ਜਨ ਕਰਿ ਨ ਬਿਲਾਂਬਾ ॥੩॥੧॥ 당신의 종을 빨리 만나고 지체하지 마십시오. 3. 1
ਬੇਗਮ ਪੁਰਾ ਸਹਰ ਕੋ ਨਾਉ ॥ (저것)는 도시의 이름입니다
ਦੂਖੁ ਅੰਦੋਹੁ ਨਹੀ ਤਿਹਿ ਠਾਉ ॥ 그곳에는 슬픔과 환난이 없습니다
ਨਾਂ ਤਸਵੀਸ ਖਿਰਾਜੁ ਨ ਮਾਲੁ ॥ 세속적인 재산도 없고, 그 돈이 과세되는 것에 대한 두려움도 없다
ਖਉਫੁ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸੁ ਜਵਾਲੁ ॥੧॥ 두려움도, 망각도, 갈증도, 쇠퇴도 없습니다. 1
ਅਬ ਮੋਹਿ ਖੂਬ ਵਤਨ ਗਹ ਪਾਈ ॥ 오 오빠! 나는 거기에 바란 (varane)에 아름다운 고향을 가지고있다
ਊਹਾਂ ਖੈਰਿ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 항상 행복과 행복이 있습니다. 1. 머무르다
ਕਾਇਮੁ ਦਾਇਮੁ ਸਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ॥ 하나님의 능력은 확고하고 안정적이며 항상 그렇습니다
ਦੋਮ ਨ ਸੇਮ ਏਕ ਸੋ ਆਹੀ ॥ 두 번째 또는 세 번째 중 어느 것도 모두 동일하지 않으며,
ਆਬਾਦਾਨੁ ਸਦਾ ਮਸਹੂਰ ॥ 이 도시는 항상 유명하고 번영합니다
ਊਹਾਂ ਗਨੀ ਬਸਹਿ ਮਾਮੂਰ ॥੨॥ 부유하고 만족하는 사람들이 거기에 살고 있습니다. 2
ਤਿਉ ਤਿਉ ਸੈਲ ਕਰਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ॥ 그들은 그 주인의 성전에 대해 잘 알고 있기 때문에 아무도 그들을 막지 못합니다
ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕੋ ਅਟਕਾਵੈ ॥ 그들이 기분이 좋아지는 것처럼, 그들은 거기에서 돌아 다닙니다
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥ 반다나에서 해방 된 차마르 라비다스 (Chamar Ravidas)는 다음과 같이 말합니다 :
ਜੋ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸੁ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥੨॥ 내 도시에 사는 사람은 내 친구입니다. 3 . 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥ 가우디 바이라가니 라비다스 지우
ਘਟ ਅਵਘਟ ਡੂਗਰ ਘਣਾ ਇਕੁ ਨਿਰਗੁਣੁ ਬੈਲੁ ਹਮਾਰ ॥ 주님의 길은 매우 이상하고 언덕이 많으며 내 황소는 니르군 (작은)입니다
ਰਮਈਏ ਸਿਉ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥ 나의 예배는 사랑하는 주님 앞에 있습니다 - 오 무라리여! 내 자본을 직접 보호하십시오. 1
ਕੋ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਮੇਰਾ ਟਾਂਡਾ ਲਾਦਿਆ ਜਾਇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나와 함께 가야 할 라마의 상인이 있습니까? 내 상품 (이름과 돈)도로드되고 있습니다. 1. 머무르다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top