Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 313

Page 313

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥ 숨을 쉬고 음식을 먹으면서 잠시라도 하나님의 이름을 잊지 않는 사람들은 모두 정결하고 우세합니다
ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ 하나님의 은혜로 사티구루(그)는 도착하고 그의 관심은 밤낮으로 하나님께 집중된다
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈ ਮਾਨੁ ॥ 나는 또한 그 구르무크인들을 연관시켜 내가 하나님의 궁정에서 존경을 받을 수 있도록 해야 한다
ਸਉਦੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਉਚਰਹਿ ਉਠਦੇ ਭੀ ਵਾਹੁ ਕਰੇਨਿ ॥ 그들은 잠자고 깨어 있는 동안 하나님을 찬양합니다
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿ ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮਾਲੇਨਿ ॥੧॥ 오 나낙! 그들의 얼굴은 밝아서 매일 아침 일어나서 하나님을 기억합니다. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥ 그의 사티구루를 섬김으로써, 사람은 엄청난 이름을 얻는다
ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ 주는 사람 구르데프는 하느님의 이름을 선물로 주고 익사한 사람을 끔찍한 세상 바다에서 데려온다
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥ 그는 하나님의 이름으로 거래하는 축복받은 샤입니다
ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥ 시크교 상인들이 와서 사티구루는 그들을 말로 바브사가르를 건너게 한다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥ 오 나낙! 창조주는 주님 자신이 은혜를 베푸신 바로 그 인간인 주님의 봉사와 헌신을 행하십니다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੇ ਜਨ ਭਗਤ ਹਹਿ ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ॥ 진리의 묶음인 하나님의 진리를 경배하는 자들은 그분(하나님)의 헌애자들이다
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਹੀ ਸਚੁ ਲਾਧਿਆ ॥ 구루 앞에서 찾고 찾는 사람들은 마음속에 주님을 모십니다
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਤਿਨੀ ਸਾਧਿਆ ॥ 참된 주인을 진정으로 섬긴 사람들은 고통스러운 시기를 죽임으로써 통제해 왔다
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲਾਧਿਆ ॥ 진리의 기둥이신 하나님은 위대하시며, 그분을 섬기고 경배하는 사람들은 진리에 몰두하게 됩니다
ਸਚੁ ਸਚੇ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸੇਵਿ ਫਲਾਧਿਆ ॥੨੨॥ 복이 있도다, 진리의 묶음이시며, 참을 경배하는 자들(하나님)은 최상의 결과를 얻는다. 22
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥ 임의의 피조물은 어리석다, 왜냐하면 그러한 이름없는 사람은 계속 방황하기 때문이다
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨਾ ਟਿਕੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥ 전문가가 없으면 그의 마음은 안정적이지 않으며 반복적으로 자궁 질에 떨어집니다
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ 하리-프라부 자신이 자비의 집에 왔을 때, 그는 와서 사티구루를 발견한다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ (그러므로) 오 나낙아! 당신의 이름을 찬양하여 출생과 죽음에 대한 슬픔이 지워지도록하십시오. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 나는 큰 사랑으로 여러면에서 내 전문가를 존경합니다
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥ 내 마음은 구루에 몰두하고 있습니다. Guru ji는 내 마음을 손질했습니다
ਜਿਹਵਾ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ 나의 라스나는 찬양으로 만족하지 못하며, 마음은 사랑하는 주님을 사랑함으로 만족하지 못한다
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਕੀ ਮਨਿ ਭੁਖ ਹੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੨॥ 오 나낙! 마음은 이름에 굶주리고 마음은 하리 - 라사를 마셔서 만족합니다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਚੁ ਸਚਾ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਬਣਾਈਆ ॥ 밤낮으로 창조하신 진리의 주님은 진리의 (이) 본성으로부터 참으로 위대하신 것처럼 보입니다
ਸੋ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥ 저는 항상 참 하나님과 참 (하나님)의 영광이 진리임을 찬양합니다
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥ 찬양받을 만한 하나님은 진리이시며 그의 찬양도 참되다. 아무도 하나님에 대한 평가를 참된 형태로 알 수 없었다
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥ 완전한 사티구루를 발견하면 하나님이 직접 나타나십니다
ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥੨੩॥ 구르무크 진리의 영광을 노래하는 사람들은 그들의 모든 굶주림이 사라집니다. 23
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥ 마음과 몸을 잘 살피면서 제가 원했던 주님을 찾았습니다
ਵਿਸਟੁ ਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਤਾ ਜੋੜਿ ॥੧॥ 저는 저를 주 하나님과 재결합시킨 교사 변호사를 찾았습니다. 1
ਮਃ ੩ ॥ 말라 3
ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਅਤਿ ਅੰਨਾ ਬੋਲਾ ॥ 마야다리는 매우 눈이 멀고 귀머거리입니다
ਸਬਦੁ ਨ ਸੁਣਈ ਬਹੁ ਰੋਲ ਘਚੋਲਾ ॥ 그런 사람은 전문가의 말을주의 깊게 듣지 않고 큰 소음을냅니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 는 단어에 surti를 적용함으로써 만 알려져 있습니다
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ 그들은 하나님의 이름을 듣고 믿으며 하나님의 이름에 흡수됩니다
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ (그러나 Mayadhari 또는 Gurmukh의 통제는 무엇입니까?) 하나님이 기분 좋게 여기시는 것이 무엇이든, (그에 따르면) 이 살아 있는 존재는 행함으로써 일한다
ਨਾਨਕ ਵਜਦਾ ਜੰਤੁ ਵਜਾਇਆ ॥੨॥ 오 나낙! 살아있는 존재의 바자는 주님이 그것을 연주하시는 것처럼 울립니다. 2
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/