Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 304

Page 304

ਜੋ ਗੁਰੁ ਗੋਪੇ ਆਪਣਾ ਸੁ ਭਲਾ ਨਾਹੀ ਪੰਚਹੁ ਓਨਿ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ॥ 오 성도여! 그의 구루를 정죄하는 자는 선한 사람이 아니다. 그는 원래의 이익을 모두 잃습니다
ਪਹਿਲਾ ਆਗਮੁ ਨਿਗਮੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਉਪਰਿ ਆਇਆ ॥ 나낙은 초기의 사람들이 경전과 베다를 읽고 전파하곤 했지만, 완전한 구루의 목소리는 그들 가운데 가장 높은 정통성이라고 말한다
ਗੁਰਸਿਖਾ ਵਡਿਆਈ ਭਾਵੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਮਨਮੁਖਾ ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ 구루의 시크교도들은 구루의 칭찬을 좋아합니다. 그러나 의지는이 기회를 얻지 못합니다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸੋ ਲਏ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਟਿਕੇ ॥ 진리 안에 계신 하나님은 최고이십니다. 그것은 (주님) 사티구루가 틸락(축복)을 주는 사람에게 주어집니다
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿ ਸਚੁ ਧਿਆਇਦਾ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਇਕੇ ॥ 사티구루는 또한 진리를 묵상하는 사람이기도 하다. 지고한 영혼과 사티구루가 동일하다는 것은 사실이다
ਸੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਪੰਜੇ ਦੂਤ ਕੀਤੇ ਵਸਿ ਛਿਕੇ ॥ 같은 위대한 사람은 사티구루인데, 그는 (카마디크) 악덕을 정복했다
ਜਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ਤਿਨ ਅੰਦਰਿ ਕੂੜੁ ਫਿਟੁ ਫਿਟੁ ਮੁਹ ਫਿਕੇ ॥ 사티구루의 봉사가 결여되어 있고 스스로를 크다고 부르는 사람들 안에는 거짓말이 있다
ਓਇ ਬੋਲੇ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵਨੀ ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਚੁਕੇ ॥੮॥ 그의 거친 얼굴을 빌어 먹을 수 있습니다. 그는 사티구루와 분리되어 있고, 그의 얼굴은 멸시를 받으며 그의 대화는 누구에게도 마음에 들지 않는다. 8
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਭੁ ਖੇਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਸਾਣੀ ਲਾਇਆ ॥ 온 세상은 하나님의 농장입니다. 하느님께서 친히 농업을 만드십니다 (살아있는 존재들에게)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਜਮਾਈਅਨੁ ਮਨਮੁਖੀ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ॥ 구르무크는 하나님의 은혜의 수확을 일으킨다. 그러나 고의적 인 사람은 또한 그 기원을 잃습니다
ਸਭੁ ਕੋ ਬੀਜੇ ਆਪਣੇ ਭਲੇ ਨੋ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਆ ॥ 모든 사람은 자신의 이익을 위해 씨를 뿌리고 있습니다. 그러나 하나님은 그가 좋아하는 작물을 재배하십니다
ਗੁਰਸਿਖੀ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੀਜਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥ 구루의 시크교도는 하나님의 이름의 과즙을 뿌리고 그는 하나님의 감로마이(Nectarmayi) 이름을 그의 과즙 열매로 받아들인다
ਜਮੁ ਚੂਹਾ ਕਿਰਸ ਨਿਤ ਕੁਰਕਦਾ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਮਾਰਿ ਕਢਾਇਆ ॥ 죽음의 쥐는 날마다 농작물을 먹지만, 세상의 창조자이신 하느님께서는 그것을 때려 눕히셨습니다
ਕਿਰਸਾਣੀ ਜੰਮੀ ਭਾਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇਆ ॥ 그러므로 구르무크의 작물은 사랑으로 자라며 하나님의 은혜로 곡식이 쌓여 있습니다
ਤਿਨ ਕਾ ਕਾੜਾ ਅੰਦੇਸਾ ਸਭੁ ਲਾਹਿਓਨੁ ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ॥ 위대한 사람 사티구루를 묵상한 자들아, 하느님께서는 그들의 모든 근심과 슬픔을 멸망시키셨습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੧॥ 오 나낙! 하리 자신의 이름을 숭배하는 사람은 초월적이며 전 세계에 유익합니다. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਸਾਰਾ ਦਿਨੁ ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਮਨਮੁਖਿ ਹੋਰੇ ਗਲਾ ॥ 기꺼이 하는 사람은 다른 일을 하더라도 하루 종일 탐욕에 사로잡혀 있다
ਰਾਤੀ ਊਘੈ ਦਬਿਆ ਨਵੇ ਸੋਤ ਸਭਿ ਢਿਲਾ ॥ 그는 밤에 잠을 자고 질식하고, 모든 감각이 이완됩니다
ਮਨਮੁਖਾ ਦੈ ਸਿਰਿ ਜੋਰਾ ਅਮਰੁ ਹੈ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਭਲਾ ॥ 그러한 독단적 인 인간은 여성에 의해 명령되며 항상 좋은 물질을 가져옵니다
ਜੋਰਾ ਦਾ ਆਖਿਆ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵਦੇ ਸੇ ਅਪਵਿਤ ਅਮੇਧ ਖਲਾ ॥ 여자에게 순종하는 남자들은 불순하고, 뇌가 없고, 어리석다
ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੇ ਕੁਸੁਧ ਨਰ ਸੇ ਜੋਰਾ ਪੁਛਿ ਚਲਾ ॥ 부정한 남자들은 정욕에 사로잡혀 여자들과 상의하고 그녀의 명령을 따른다
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਆਖਿਐ ਜੋ ਚਲੈ ਸੋ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਭਲ ਭਲਾ ॥ 사티구루의 명령을 따르는 사람은 진실하고 최고입니다
ਜੋਰਾ ਪੁਰਖ ਸਭਿ ਆਪਿ ਉਪਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਖੇਲ ਸਭਿ ਖਿਲਾ ॥ 모든 여성과 남성은 하나님 자신에 의해 창조되었습니다. 하나님은 모든 게임을 플레이하십니다
ਸਭ ਤੇਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣੀ ਨਾਨਕ ਭਲ ਭਲਾ ॥੨॥ 나낙의 진술은 오 주님! 이 모든 창조의 창조는 당신에 의해 만들어지며, 당신이 행한 모든 것은 선합니다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਤੂ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਅਤੁਲੁ ਕਿਉ ਤੁਲੀਐ ॥ 오 나의 주인이여! 당신은 무관심하고, 헤아릴 수 없으며, 비교할 수 없는데, 어떻게 무게를 잰 수 있습니까?
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਦੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੀਐ ॥ 오 고빈드여! 당신을 기억하는 사람들과 사티구루를 얻는 사람들은 매우 운이 좋다
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਬਣੀਐ ॥ 사티구루의 연설은 진정한 형태입니다. 인간은 구루바니에 의해 완성되는 것으로 알려져 있다
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੀਸੈ ਹੋਰਿ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਬੋਲਦੇ ਸੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਝੜਿ ਪੜੀਐ ॥ 다른 많은 거짓말 상인들은 사티구루를 흉내내고 반쯤 구운 연설을 하지만, 마음 속의 거짓말로 인해 그들은 곧 파괴된다
ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਹੈ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਨੋ ਝਖਿ ਮਰਦੇ ਕੜੀਐ ॥੯॥ 그들의 마음 속에는 다른 것이 있고 입에는 다른 것이 있으며, 그들은 독과 같은 마야를 모으고 소비로 죽습니다. 6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਰਮਲੀ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸੇਵਾ ਘਾਲੇ ॥ Satiguru의 봉사는 매우 순수하며, 순수한 사람 만이 도전적인 일을 할 수 있습니다
ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਕਪਟੁ ਵਿਕਾਰੁ ਝੂਠੁ ਓਇ ਆਪੇ ਸਚੈ ਵਖਿ ਕਢੇ ਜਜਮਾਲੇ ॥ 그의 마음속에는 속임수와 무질서와 거짓말이 있으며, 진실로 하나님 자신이 그 나병환자들을 갈라놓으셨습니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top