Page 271
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
하나님의 은혜로 빛이 있습니다
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥
주님의 은혜로 인해 심장이 부풀어 오릅니다
ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
주님이 기뻐하실 때, 그분은 오셔서 사람의 마음 속에 거하십니다
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
하나님의 은혜로 말미암아 사람의 지성은 선하게 된다
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
주! 모든 보물은 당신의 자비 안에 있습니다
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥
아무도 스스로 아무것도 얻지 못합니다
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
오 주 하나님! 당신이 생물을 심는 곳에, 그들은 거기에 있습니다
ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
오 나낙! 이 생물들을 통제하는 데는 아무것도 없다. 8. 6
ਸਲੋਕੁ ॥
시.
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥
그 파라브라마 주님은 지나갈 수 없고 영원하십니다
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
누구든지 그의 이름을 부르는 사람은 구원을 얻습니다
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
나낙이 기도한다, 오 나의 친구여! 주의 깊게 들어라
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
사두의 이야기는 매우 훌륭합니다. 1
ਅਸਟਪਦੀ ॥
아슈타파디
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
사두를 연관시킴으로써, 얼굴은 밝아진다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
사두를의 연합에 의해, 악덕의 모든 쓰레기가 제거됩니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
사두를 연관시킴으로써 교만은 지워진다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
사두를 연관시킴으로써 자기 지식이 드러납니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥
사두를 연합에 의해, 주님은 가까이 살고 계신 것 같습니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
사두를 회사를함으로써 모든 분쟁이 해결됩니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥
사두를 연관시킴으로써, 사람은 이름 보석을 얻는다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥
사두와 함께 사는 사람은 오직 한 하나님만을 위해 노력한다
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥
어떤 생물이 사두의 영광을 묘사 할 수 있습니까
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
오 나낙! 성도들의 아름다움은 주님의 영광 속에 흡수됩니다. 1
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥
사두를 연관시킴으로써, 사람은 지각 할 수없는 주님을 얻습니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥
sadhus의 연합에 의해, 창조체는 항상 행복합니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥
사두를 연관시킴으로써 다섯 명의 적(일, 분노, 탐욕, 애착, 자아)이 정복된다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥
사두를 연합에 의해, 사람은 amrit 형태의 주스를 맛본다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥
사두를 연관시킴으로써 사람은 모든 사람의 먼지가됩니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥
사두를 연합에 의해, 연설은 즐거워집니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥
마음은 사두를 연관시킴으로써 아무데도 가지 않는다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥
사두를 연관시킴으로써, 마음은 안정을 얻는다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥
사두스의 무리에서, 그것은 마야로부터 해방을 얻는다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
오 나낙! 사두와 함께 하심으로써, 주님은 기뻐하십니다. 2
ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥
스님을 교제함으로써 모든 적들도 친구가됩니다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
스님을 교제함으로써 사람은 큰 죄인이 됩니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥
사두를 연관시킴으로써, 그는 아무도 미워하지 않는다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥
사두스와 함께 있음으로써, 사람은 악을 향해 발걸음을 내딛지 않는다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
스님을 연관시키는 데는 아무런 해가 없습니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
사두를 연관시킴으로써, 사람은 위대한 행복의 주인이신 하느님을 안다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
사두의 연합에 의해, 인간의 자아의 열기는 내려간다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
사두를 연관시킴으로써, 인간은 모든 자존심을 포기한다
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
하나님 자신은 사두의 영광을 알고 계십니다
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
오 나낙! 스님과 하나님의 사랑이 성숙합니다. 3
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
피조물의 마음은 스님과 교제함으로써 결코 방황하지 않는다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
스님과 교제함으로써 그는 항상 행복을 얻습니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
사두를 연관시킴으로써, 이름의 지각 할 수없는 대상이 얻어진다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
사두를 연관시킴으로써, 인간은 긴장을 풀지 않는 힘을 용인한다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
사두의 연합에 의해, 창조체는 가장 높은 장소에 거주한다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
사두의 회사에서 살면서, 사람은 자기 형태에 도달합니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
사두의 연합에 의해, 피조물의 종교는 완전히 강화된다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
사두스와 함께 있음으로써, 사람은 오직 파라브라마만을 숭배한다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
사두와 함께 살면서 인간은 그 이름의 보물을 얻는다
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
오 나낙! 나는 온 마음과 영혼을 다해 그 사두들에게 절한다. 4
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
사람의 전체 혈통은 사두의 연합에 의해 구원된다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
사두와 함께 살면서 사람의 친구, 신사 및 가족은 바브사가르에서 구원받습니다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
사두스와 함께 있음으로써, 그 부는 얻어지고,
ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
모든 사람이 유익하고 만족하게 되는 부(富)입니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
Yamraj는 또한 사두를 함께 봉사합니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥
사두, 천사, 신인들과 함께 사는 사람들도 그분을 찬양합니다
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
사두족을 연합시킴으로써 모든 죄가 파괴된다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥
사두스의 회사를 통해, 사람은 amritmayi 이름의 영광을 노래합니다
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
사두스의 무리를 통하여, 인간은 모든 곳에 도달한다