Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 260

Page 260

ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥ 강하고 어리석고 어리석은 사람은 자존심을 가지고 자신의 삶을 보낸다
ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥ 오 나낙! 슬픔 속에서 그는 목마른 사람처럼 죽고 그의 행위의 열매를 즐긴다. 1
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥ 성도들을 연합시킴으로써, 인간의 모든 종류의 다툼은 끝이 난다
ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ ॥ 하나님의 이름을 경배하는 것은 카르마와 종교의 뿌리입니다
ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ ॥ 아름다운 주님이 누구의 마음 속에 거하시며,
ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ ॥ 그의 다툼은 파괴된다
ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ ॥ 자아 감각의 죄는 하나님에 의해 부서진 어리석은 사람의 마음 속에 있습니다
ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥ 그리고 그는 논쟁을 일으킨다
ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ ॥ 오 나낙! 구르무크의 다툼은 잠시 후에 끝난다
ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥ 그리고 그는 행복을 가지고 있습니다. 47
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨ ਓਟ ਗਹੁ ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਤਿਆਗੁ ॥ 오 내 마음! 당신의 전술과 영리함을 포기하고 성도들 안에서 피난처를 찾으십시오
ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥੧॥ 오 나낙! 구루 설교가 상주하는 사람의 마음속에는 운명이 이마에 떠오른다. 1
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਸਾ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਅਬ ਹਾਰੇ ॥ 오 하나님! 이제 그들은 잃은 후에 당신의 피난처에 왔습니다
ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੂਕਾਰੇ ॥ 학식 있는 사람들은 경전을 공부하고, 기억을 높은 톤으로 공부하며,
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ 조사 및 의사 결정에서 경험했습니다
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥ 하나님의 찬송가 외에 인간은 해방을 얻지 못한다
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਮ ਭੂਲਨਹਾਰੇ ॥ 우리는 호흡으로 실수를 계속합니다
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੇ ॥ 주! 당신은 전능하고 셀 수 없이 많으며 영원합니다
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥ 오 자비의 집이여! 피난처에 온 사람들을 보호하소서
ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੪੮॥ 나낙의 진술은 오 고팔! 우리는 당신의 자녀입니다. 48
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਤਬ ਸੁਖ ਭਏ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਅਰੋਗ ॥ 자아가 사라지면 행복과 평화가 생기고 마음과 몸이 건강해집니다
ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੧॥ 오 나낙! 자아를 제거해야만 피조물이 진리로부터 영광과 찬양을 받을 자격이 있는 주님을 볼 수 있습니다. 1
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਖਖਾ ਖਰਾ ਸਰਾਹਉ ਤਾਹੂ ॥ 집중력으로 하나님을 계속 찬양하고,
ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਊਨੇ ਸੁਭਰ ਭਰਾਹੂ ॥ 그것은 한 순간에 그 마음을 길조로 가득 채우는데, 그것은 이전에 자질이 결여되어 있었다
ਖਰਾ ਨਿਮਾਨਾ ਹੋਤ ਪਰਾਨੀ ॥ 생물이 잘 겸손해질 때
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਪੈ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥ 그래서 그는 밤낮으로 순수한 주님을 계속 경배합니다
ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਤ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ ॥ 하나님이 기분을 좋으면 행복을 주십니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ ॥ 파라브라마 주님은 너무나 영원하십니다
ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ ॥ 그분은 한 순간에 무수한 죄를 용서하십니다
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥ 오 주 나낙이여, 언제나 자비의 집이시여. 49
ਸਲੋਕੁ ॥
ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 오 내 마음! 나는 당신에게 진실을 말하고, 신중하게 들어라. 하리-파르메스와르의 피난처로 오세요
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 오 나낙! 당신의 모든 생각과 영리함을 포기하면, 하나님은 당신을 당신 자신 안에 잠기실 것입니다. 1
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ ॥ 오 어리석은 피조물이여! 당신의 영리함을 포기하십시오
ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥ 하나님은 영리함과 판결(설교)을 기뻐하지 않으십니다
ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥ 수천 가지 영리함을 해도,
ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਨ ਜਾਈ ॥ 단 하나의 영리함도 당신을 지원할 수 없습니다
ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥ 오 내 마음! 밤낮으로 하나님을 기억하라,
ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ ॥ 하나님을 기억하는 일이 여러분과 함께 사라졌습니다
ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ ॥ 오 나낙! 하나님께서 친히 성도들을 섬기는 일에 종사하시는 분,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥ 아무런 문제가 그에게 영향을 미치지 않습니다. 50
ਸਲੋਕੁ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ 행복은 Hari-Parmeshwar의 이름을 입으로 말하고 그것을 마음 속에 정착시킴으로써 얻어집니다
ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ 오 나낙! 주님은 무소부재하시며 모든 곳에 존재하십니다. 1
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਹੇਰਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਗਲ ਕੈ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭਗਵਾਨ ॥ 보세요! 하나님은 모든 사람의 마음 속에 온전케 되고 계십니다
ਹੋਵਤ ਆਏ ਸਦ ਸਦੀਵ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ॥ 하나님은 항상 움직이는 존재의 사람이며, 그는 존재의 고통을 파괴하는 분이며,이 이해는 구루에 대한 지식을 제공합니다
ਹਉ ਛੁਟਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਤਿਹ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤਹ ਆਪਿ ॥ 자신의 자존심을 파괴함으로써 사람은 행복을 얻습니다. 자아가 없는 곳에서는 하나님 자신이 존재하십니다
ਹਤੇ ਦੂਖ ਜਨਮਹ ਮਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਪਰਤਾਪ ॥ 출생과 죽음의 고통은 성도 연합의 영광으로 인해 완화됩니다
ਹਿਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੈ ਦਇਆਲਾ ॥ 자비의 집이신 하느님께서는 사람들에게 친절하십니다
ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ 성도들과 함께 살면서 그들은 사랑으로 하나님의 이름을 마음에 두고,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top