Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 193

Page 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ 주! 당신은 전능자이시며 당신은 나의 주인이십니다
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ 오 타쿠르! 당신은 내면의 존재이며,이 세상의 모든 것은 당신의 영감에 의해 이루어지고 있습니다. 1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥ 오 주님, 완전한 주님! 당신은 종의 지지자입니다
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 너희 안에서 피난처를 얻음으로써, 수백만의 생물들(바바사가르 출신)이 건너간다. 1. 머무르다
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥ 오, 고빈드! 세상의 모든 생물은 당신에 의해 창조되었으며,
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥ 당신의 은혜로 우리 생명체들은 영원한 행복을 얻고 있습니다. 2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ 주! 세상에서 일어나는 모든 일은 당신의 뜻에 따른 것입니다
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥ 하나님의 명령을 깨달은 사람은 진리에 흡수됩니다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ 나낙이 말하기를, "오 나의 주여! 선물의 이름을 알려주십시오
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥ 그가 네 이름의 창고를 계속 끓였기 때문이다. 4 . 66 . 135
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ 그는 그 주님을 볼 수있어서 운이 좋고,
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ 그는 그 주님을 볼 수있어서 운이 좋고,
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 그의 마음 속에 신이 거하시고,
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 꿈속에서도 아무도 그를 만지지 않습니다. 1. 머무르다
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥ 하나님께서는 덕의 모든 창고를 그분의 종의 마음에 두셨습니다
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ 그의 회사에서 죄와 분노는 은퇴합니다. 2
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥ 하나님의 종의 영광은 묘사될 수 없습니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 그러한 종은 주님 안에 흡수됩니다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥ 주! 내 요청 중 하나를 들어주세요
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥ 당신의 종의 발과 먼지를 나낙에게 선물해 주십시오. 4. 67. 136
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥ 오, 생물! 하나님의 이름인 심란을 행함으로써, 너희의 재앙은 제거될 것이다
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ 그리고 너희 마음속에는 모든 선이 와서 거할 것이다. 1
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥ 오 내 마음! 하나님의 이름을 경배하고,
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 왜냐하면 이 이름 자체가 내세에 너희 영혼에 유용할 것이기 때문이다. 1. 머무르다
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥ 밤낮으로 영원하신 주님을 계속 찬양하십시오
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥ 이것은 전체 전문가 |의 순수한 진언입니다. 2
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥ 두 번째 치료법을 버리고 한 주님께 믿음을 두십시오
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥ 이런 식으로 당신은 위대한 물질 꿀 마이 라사를 맛볼 것입니다. 3
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥ 오, 나낙! 같은 사람들이 바브사가르(영적 자본 포함)를 통과하며,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥ 주님께서 친절하게 바라시는 분. 4 . 68 . 137
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥ 주님의 아름다운 발을 품고 계신 분, 즉 연꽃을 마음속에 품고 계신 분,
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ 그런 사람은 완전한 사티구루를 만나 바바사가르로부터 해방을 얻는다. 1
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ 오, 오빠! Govind를 계속 칭찬하십시오
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도들을 만나고 하나님의 이름을 묵상하십시오. 1. 머무르다
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ 그러면 피조물의 희귀한 데히가 진리의 법정에서 받아들여지고,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥ 그가 사티구루로부터 그의 이름의 증거를 얻을 때. 2
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ 주님의 이름인 심란(Simran)을 행함으로써, 사람은 전체 포스트를 얻는다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥ 성도들의 집회에서 환상과 환상은 사라집니다. 3
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ 내가 보는 곳마다 주님은 점점 더 넓어지고 계십니다
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥ 그러므로 다스 나낙은 하나님 안에서 피난처를 얻었습니다. 4. 69. 138
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ 나는 내 전문가의 철학에 내 마음을 희생한다
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ 나는 끊임없이 내 Satguru의 이름을 외침으로써 만 산다. 1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥ 오 나의 본격적인 신이시여, 구르데프여
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 제가 당신의 봉사에 동참할 수 있는 일을 해 주십시오. 1. 머무르다
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥ 구루의 발 - 나는 내 마음 속에 정착한다
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥ 구르데프의 아름다운 발은 내 마음과 몸과 부와 영혼의 유일한 기초이기 때문입니다. 2
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ 여러분의 삶은 성공하고 진리의 법정에서 받아들여질 것입니다
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥ 당신이 당신 근처의 Parbrahma Gurdev를 이해할 때. 3
ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ 성도들의 계단 먼지는 오직 행운에 의해서만 얻어진다
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ 오, 나낙! 구루지를 만나면 하나님에 대한 사랑으로 이어집니다. 4 . 70 . 139


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top