Page 187
ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥
오 하나님! 제가 찬양하는 자질은 무엇입니까
ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 주님, 주님! 내가 너희를 기쁘시게 할 수 있다고 내가 무엇을 말하겠느냐? 1. 머무르다
ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥
오, 나스! 내가 너희에게 해야 할 기도는 무엇인가
ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥
오 딘다얄루여! 내가 끔찍한 바다를 통과할 수 있는 방법은 무엇인가? 2
ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥
주! 나를 금욕주의자로 만드는 참회는 무엇인가
ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥
맙소사! 자아의 쓰레기가 제거되는 이름은 무엇입니까? 3
ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥
오, 나낙! 그의 모든 사다나, 유덕함, 예배, 지식 및 명상은 성공적이다
ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥
자비로운 풍자가 그의 은혜로 만나는 자, . 4
ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
오직 그분만이 열매를 맺으시고 오직 그분만이 주님을 이해하시고,
ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥
그의 헌신은 쾌락을 주는 자에 의해 받아들여진다. 1. 두 번째를 유지하십시오. 36. 105
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥
오 피조물이여! 당신이 자랑스러워하는이 몸은 당신 자신의 것이 아닙니다
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥
정부, 부, 부, 부(영원히)는 당신의 것이 아닙니다. 1
ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥
오 피조물이여! 그것이 당신의 것이 아닐 때, 왜 그들을 유혹합니까
ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오직 그 이름만이 당신의 것이며, 그것은 사티구루로부터 당신에게 올 것입니다. 1. 머무르다
ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥
오 피조물이여! 당신의 아들, 아내, 형제는 당신의 것이 아닙니다
ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥
당신의 친구, 아버지 및 어머니는 당신 자신의 것이 아닙니다. 2
ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥
금, 은, 재산도 여러분의 것이 아닙니다
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥
숙련 된 말과 아름다운 코끼리는 당신에게 쓸모가 없습니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
오, 나낙! 구루가 용서하는 자, 그는 그를 주님께로 데려옵니다
ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥
주 하나님을 가진 자에게는 모든 것이 있습니다. 4 . 37 . 106
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥
구루의 발이 내 머리에 있습니다
ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥
이것은 나의 모든 슬픔을 앗아갔습니다. 1
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
나는 내 사트구루에게 희생한다
ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
누구를 통해 나는 나의 영적 삶을 이해하고 가장 즐거워한다. 1. 머무르다
ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥
전문가의 발과 먼지가 내 얼굴을 때렸다
ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
그리고 그는 내 자존심을 내 모든 마음을 멀리 뒀다. 2
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥
구루의 말은 내 마음에 달콤하게 느껴진다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥
그래서 저는 파르브라마 주님을 봅니다. 3
ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
전문가는 행복을주는 사람이고 전문가는 행동하는 사람입니다
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥
오, 나낙! 구루는 내 영혼과 영혼의 기초입니다. 4. 38. 107
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥ ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥
오 내 마음! 여러분은 주님의 연합을 갈망해야 하며,누구의 집에는 어떤 물질도 부족하지 않습니다. 1
ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥
오 내 마음! 당신은 그 사랑하는 하리를 당신의 친구로 만듭니다
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
항상 주님을 당신의 마음 속에 간직하십시오, 그것은 당신의 영혼의 기초입니다. 1. 머무르다
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥
오 내 마음! 당신은 그를 섬깁니다
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥
아디푸러쉬와 아파라파르 신은 누구인가. 2
ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥
오 내 마음! 그에게 희망을 두고,
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥
그것은 시대와 시대의 시작부터 존재의지지입니다. 3
ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
그의 사랑은 항상 행복과 평화를 가져옵니다
ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥
오, 나낙! 구루를 만나서, 그는 그의 영광을 노래합니다. 4. 39. 108
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥
내 친구 (주님)가 무엇을 하든지, 나는 기꺼이 받아들입니다
ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥
제 친구들 주님의 사업은 제게 행복과 동등한 것처럼 보입니다. 1
ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥
내 생각과 생각 속에는 오직 한 분의 주님을 지지해 주시고,
ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이 모든 것을 창조하신 분은 나의 친구요 주인이십니다. 1. 머무르다
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
나의 친구이신 주님은 무관심하십니다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥
구루의 은혜로 나는 그분과 사랑에 빠졌습니다. 2
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
제 친구는 주 인터야미입니다
ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥
Parambrahma는 남성 형태와 모든 세계의 주인이며 모든 것을 할 수 있습니다. 3
ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥
주! 나는 너의 노예이고 너는 나의 타쿠르이다