Page 185
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥
그것은 내 마음과 영혼의 기초가되는 주 하나님의 이름으로 존재합니다
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
저는 주님의 사랑의 참된 부를 받았습니다
ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
오직 성인과 성도의 연합을 통해서만 이상한 세상이 바다를 건널 수 있습니다. 3
ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ ਪਰਵਾਰੁ ॥
오 성도여! 신사 숙녀 가족의 안락함을 기뻐하십시오
ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਓ ਜਾ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥
나는 계산에서 벗어난 Harinam의 돈을 벌었다
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥
이 이름과 재산은 구루가 주는 그에게 주어진다
ਨਾਨਕ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੇਇ ॥੪॥੨੭॥੯੬॥
오, 나낙! 아무도 빈손으로 구루의 문을 통과하지 못합니다. 4. 27. 96
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우디 과레리 마할라 5
ਹਸਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਤਤਕਾਲ ॥
손은 즉시 거룩해지고,
ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥
마야의 거미줄이 파괴되고,
ਰਸਨਾ ਰਮਹੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥
램이 항상 지바로 칭찬 받는다면,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥
오, 내 동생과 내 친구! 이런 식으로 여러분은 평화와 행복을 찾을 수 있습니다. 1
ਲਿਖੁ ਲੇਖਣਿ ਕਾਗਦਿ ਮਸਵਾਣੀ ॥
펜과 약으로, 당신은 종이에 있습니다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
라마의 이름과 하리의 암리트마이 목소리를 적는다. 1. 머무르다
ਇਹ ਕਾਰਜਿ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥
이 행동으로 당신의 죄는 씻겨 나갈 것입니다
ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਹੀ ਜਮ ਮਾਰ ॥
야마두트는 라마를 숭배함으로써 너희를 벌하지 않을 것이다
ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਦੂਤ ਨ ਜੋਹੈ ॥
다르마라야의 사자들은 너희를 볼 수 없을 것이다
ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਨ ਕਛੂਐ ਮੋਹੈ ॥੨॥
사이렌의 광란은 당신을 전혀 매혹시키지 않을 것입니다. 2
ਉਧਰਹਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
너 자신은 구원받을 것이고, 너를 통해 세상도 또한 행복해질 것이다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
람과 오카르의 심란이라는 이름을 기억할 때
ਆਪਿ ਕਮਾਉ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸ ॥
이름 기억을 실천하고 다른 사람들에게 설교하십시오
ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਰਦੈ ਪਰਵੇਸ ॥੩॥
라마의 이름을 네 마음에 두어라. 3
ਜਾ ਕੈ ਮਾਥੈ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
그의 머리에 그의 운명에서 이름 창고의 성취에 대한 이야기가 쓰여 있고,
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਪੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥
같은 사람이 하나님을 경배합니다
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
여덟 명의 파수꾼 하리 하나님을 계속 찬양하는 분,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੪॥੨੮॥੯੭॥
오, 나낙! 나는 그 사람에게 발리하리에 간다. 4. 28 . 9 7
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
Ragu Gaudi Guari Guaeri Mahala 5 Chaupade Dupade
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਜੋ ਪਰਾਇਓ ਸੋਈ ਅਪਨਾ ॥
외계인이되어야하는 돈, 인간은 그것을 자신의 것으로 간주합니다
ਜੋ ਤਜਿ ਛੋਡਨ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਚਨਾ ॥੧॥
포기해야 할 것이 무엇이든, 그의 마음은 흡수됩니다. 1
ਕਹਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮਿਲੀਐ ਕੇਹ ॥
말해줘, 어떻게 구사이프라부를 찾을 수 있니
ਜੋ ਬਿਬਰਜਤ ਤਿਸ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그는 금지 된 것에 대한 애정을 가지고 있습니다. 1. 머무르다
ਝੂਠੁ ਬਾਤ ਸਾ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤੀ ॥
그는 거짓말에 대한 진실을 알고 있습니다
ਸਤਿ ਹੋਵਨੁ ਮਨਿ ਲਗੈ ਨ ਰਾਤੀ ॥੨॥
항상 진실 인 것은 심장이 잠깐이라도 그것에 연결되어 있지 않습니다. 2
ਬਾਵੈ ਮਾਰਗੁ ਟੇਢਾ ਚਲਨਾ ॥
그는 왼쪽 길을 비뚤어지게 걷는다
ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥
그는 삶의 길을 버리고 삶의 구조를 거꾸로 짜고 있습니다. 3
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
주님 자신은 백성들의 양쪽 모퉁이의 주인이십니다
ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹੋਈ ॥੪॥੨੯॥੯੮॥
오, 나낙! 하나님이 가지고 오시는 것은 해방을 이룬다. 4 . 29. 9 8
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우디 과레리 마할라 5
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਮਿਲਿ ਆਏ ਸੰਜੋਗ ॥
Kaliyug에서는 우연히 남편과 아내가 이전 관계로 인해 Ihlok에 와서 만납니다
ਜਿਚਰੁ ਆਗਿਆ ਤਿਚਰੁ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ॥੧॥
하나님의 명령이 일어나는 한, 그는 즐거워합니다. 1
ਜਲੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
죽은 남편과 함께 화상으로 죽는 여자는 가장 소중한 람을 얻지 못합니다
ਕਿਰਤਿ ਸੰਜੋਗਿ ਸਤੀ ਉਠਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그녀는 그녀의 행동의 우연의 일치로 인해 일어나서 남편과 함께 화상을 입고 사티가됩니다. 1 . 머무르다
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਮਨਹਠਿ ਜਲਿ ਜਾਈਐ ॥
마음의 완고함에 의해 보이고 불타 버렸습니다
ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ॥੨॥
그녀는 사후에 죽은 남편을 만나지도 않고 많은 양식에서 방황합니다. 2
ਸੀਲ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਿਅ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ॥
겸손과 자제력을 가지고 남편-하나님께 순종하는 자
ਤਿਸੁ ਨਾਰੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮਾਨੈ ॥੩॥
그 살아있는 여자는 야마두트로 고통받지 않습니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਿਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
오, 나낙! 하나님을 남편으로 아는 여자,
ਧੰਨੁ ਸਤੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨਿਆ ॥੪॥੩੦॥੯੯॥
살아 있는 여자와 그녀가 하나님의 궁정에서 받아들여지는 것은 복이 있습니다. 4 . 30 . 99
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우디 과레리 마할라 5
ਹਮ ਧਨਵੰਤ ਭਾਗਠ ਸਚ ਨਾਇ ॥
주님의 참 이름으로 저는 부자가 되고 운이 좋았고,
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 자연으로 하리 신을 계속 찬양한다. 1. 머무르다